Дело беззаботного котенка - Гарднер Эрл Стенли (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗
— Ясно, что оттуда вышел котенок. На полу остались его следы, он испачкал лапки в чем-то белом.
— Верно.
Мейсон наклонился и потер пальцем белый кошачий след на полу.
— Похоже на муку. Видите, котенок вышел из двери, подошел к кровати. Ага, вот сразу четыре следа рядышком. Это котенок остановился, чтобы прыгнуть на кровать. Потом он соскочил с обратной стороны. Вот и там следы белого порошка.
— Все правильно. Но я сомневаюсь, что это мука.
— Почему?
— А потому что мука у меня хранится в большой жестянке с крышкой. Ну и потом, я знаю, что дверь в кладовку плотно закрыта. — Ланк раскрыл дверь небольшой кладовки, говоря: — Конечно, я не трачу много времени на хозяйство и уборку в доме. Я сам готовлю еду, и моя стряпня меня вполне устраивает. Какой-нибудь шикарной экономке это, может быть, и не подошло бы, ну а мне в самый раз. Да, видите, на банке крышка надета очень плотно. Я, конечно, мог просыпать немного, когда доставал муку для стряпни. Вон она, на полу вокруг жестянки. Видно, котенок ловил мышь, прыгнул и угодил лапами в муку. Такого беспокойного котенка я в жизни своей не видел. Он ничего не боится, всюду сует свой нос. Когда он за чем-нибудь охотится, может разбежаться и врезаться прямо в стенку. Один раз вскочил на спинку стула, не удержался и шмякнулся на пол. Ужас какой неосторожный. Не знаю только, от глупости или по неопытности.
Мейсон стоял, продолжая рассматривать пол.
— Если дверь кладовки была закрыта, каким образом мог попасть сюда котенок?
Ланк задумался.
— Есть только один ответ. Фрэнклин что-то искал. Он пошарил и здесь, а котенок ходил за ним следом.
— А что творится в гостиной? Почему все ящики выдвинуты, а носильные вещи свалены в кучу возле шкафа?
— По всей вероятности, я дал маху, — не скрывая раздражения, сказал Ланк. — Шор, наверное, поднялся сразу же после моего ухода. Увидел, что меня нет на месте, сообразил, куда я отправился… Черт возьми, и как я мог так опростоволоситься?
— И вы предполагаете, что тогда он обыскал ваше жилище?
— Наверное. Иначе чего ради он стал бы открывать дверь в кладовку и все прочее?
— Чего же он искал?
— Откуда мне знать?
— У вас должно было храниться нечто, весьма важное для Фрэнклина Шора.
Ланк немного подумал, потом нерешительно высказался:
— Я не уверен, но мне показалось, что Шор на мели. Может, он искал деньги?
— А у вас они были?
Немного поколебавшись, Ланк ответил:
— Да, я немного отложил на черный день.
— Где они хранились? Ланк, поджав губы, молчал.
Тогда Мейсон нетерпеливо проговорил:
— Ну давайте же, говорите. Я-то не собираюсь их у вас отнимать.
— Они лежали в заднем кармане выходного костюма, который висит в стенном шкафу, — ответил садовник.
— Ну так давайте проверим, на месте ли они. Ланк направился в переднюю, где был шкаф. Котенок открыл сонные глаза, зевнул, поднялся на все четыре лапки, выгнул спинку дугой, выпустил коготки, потом еще раз потянулся и жалобно мяукнул.
Мейсон засмеялся:
— По-моему, ваш котенок голоден. У вас есть молоко?
— Свежего молока у меня нет, есть сгущенное. Котенка мне принесла Элен Кендал, боится, как бы его там снова не отравили.
Он прошел через комнату к груде вещей, стал их перебирать, шаря по карманам. Лицо его приняло растерянное выражение, граничащее с отчаянием.
— Обчистил! — пробормотал он. — Будь он проклят, унес все до последнего цента. Все, что мне удалось скопить за эти годы.
— Скажите, сколько у вас было денег?
— Почти триста долларов. На эти деньги он мог далеко уехать.
— Вы считаете, что он хотел уехать?
И снова Ланк упрямо сжал губы, показывая, что не намерен отвечать.
— Думаете, он вернется? — спросил Мейсон.
— Не знаю.
— У вас остались какие-нибудь деньги?
— Немного в банке. Наличными ничего.
— Матильда Шор может позвонить в любой момент, — напомнил Мейсон. — Стоит ли ей говорить теперь, что к вам приходил Фрэнклин Шор и вы его не сумели задержать?
— Боже упаси, нет!
— Что же вы ей скажете?
— Не знаю.
— Ну а цветы? Как вы собираетесь объяснить, почему вы послали ей букет оранжерейных роз с указанием доставить их немедленно — и все это в три часа ночи?
Ланк нахмурился, пытаясь что-нибудь придумать, но потом сдался и мрачно сказал:
— Просто не знаю, что я скажу ей теперь.
— А зачем вообще с ней разговаривать? Гораздо проще улизнуть.
Ланк порывисто сказал:
— Я бы с удовольствием так и сделал, если бы мог. В голове полный сумбур.
— Послушайте, почему бы нам не сделать так. Я отвезу вас в какой-нибудь отель, там вы зарегистрируетесь под вымышленным именем, а позднее сумеете связаться с миссис Шор, когда захотите дать ей объяснения. Таким образом вам не придется никому ничего говорить. Со мной вы сможете поддерживать постоянную связь.
Ланк медленно кивнул.
— Мне надо бы взять с собой кое-что из вещей и, может, снять деньги со счета.
Мейсон вытащил из толстой пачки пару десятидолларовых купюр.
— Деньги снимать не обязательно, — сказал он. — На первое время я ссужу вам некоторую сумму, а когда понадобится еще, вы мне позвоните. Я дал вам номер телефона, по которому вы всегда сможете меня отыскать.
Ланк неожиданно обхватил руку адвоката своими сильными пальцами.
— Вы поступаете очень даже благородно! Раз вы поддержали меня в такую минуту, я тоже в долгу не останусь. Держитесь за меня. Может, позднее я вам и расскажу, чего на самом деле хотел Фрэнклин Шор. Только дайте мне все как следует обмозговать. Потом я вам позвоню.
— Почему бы вам прямо сейчас не рассказать мне об этом?
Физиономия садовника мгновенно обрела все то же упрямое выражение.
— Нет, не сейчас, — произнес он. — Сначала мне надо кое в чем убедиться, но, пожалуй, потом я вам все выложу. Может, позвоню среди дня. А сейчас меня не уговаривайте. Ничего не добьетесь. Я должен кое-чего подождать, а потом уж расскажу вам.
Мейсон внимательно посмотрел на него.
— Вы хотите дождаться утренней газеты с подробностями смерти Лича?
Ланк потряс головой.
— Или полицейский рапорт о попытке отравления Матильды Шор?
— Не давите на меня. Я с вами говорю по-хорошему. — Ладно, поехали, — засмеялся Мейсон. — Я устрою вас в симпатичном тихом отеле. Допустим, вы назоветесь Томасом Триммером. А я заберу с собой котенка и позабочусь, чтобы за ним хорошенько смотрели. Ланк оглядел котенка с какой-то печалью в глазах.
— Вы уж позаботьтесь о нем хорошенько.
— Будьте спокойны.
Глава 16
Элен Кендал с сухими глазами сидела в приемной больницы. Ей казалось, что она находится здесь целую вечность. Она так нервничала, что не могла усидеть на месте, но в то же время чувствовала себя настолько усталой, что у нее не было сил подняться с места и немного походить. Она то и дело поглядывала на свои часики, каждый раз говоря себе, что время не может тянуться так долго.
Наконец в коридоре послышались чьи-то торопливые шаги. Измученная ожиданием, она вообразила, что это спешат позвать ее к постели умирающего. Сердце у нее сжалось при мысли о том, что, если бы все было в порядке, не стоило бы так бежать. Эти быстрые, легкие шаги могли означать только одно: это идут за ней и дорога каждая секунда.
Побледнев, она вскочила со скрипучего плетеного кресла и бросилась к выходу из приемной. Шаги замерли на пороге. В дверях стоял высокий мужчина в пальто и дружелюбно улыбался.
— Хэлло, мисс Кендал. Вы меня помните? Ее глаза широко раскрылись.
— Ох, лейтенант Трэгг, скажите, вы что-нибудь… знаете о нем…
Лейтенант покачал головой.
— Его еще оперируют. Операция затянулась, потому что искали донора, чтобы сделать переливание крови. По-моему, теперь уже скоро закончат. Я разговаривал по телефону с сестрой.
— Скажите же мне, как он? Есть ли надежда? Или же…