Дело беззаботного котенка - Гарднер Эрл Стенли (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗
Трэгг положил руку на ее худенькое плечо.
— Успокойтесь, прошу вас. Все будет хорошо.
— Они… они не потому послали за вами, что это последний шанс поговорить с…
— Послушайте, — сказал Трэгг, — постарайтесь держаться. За сегодняшний день вам пришлось столько пережить, что вы попросту не владеете собой. Операция протекает нормально, во всяком случае, мне так сказали. Я же приехал сюда, чтобы забрать одну вещь.
— Какую?
— Пулю. И получить его показания, если он сможет говорить. Это не то, что называется «предсмертное заявление»?
Трэгг усмехнулся.
— Это все нервы. Вы просто долго сидели здесь одна со своими переживаниями, вот и довели себя до такого состояния.
— Я все выдержу, — сказала Элен, — но я хочу знать, как он. Это же естественно. Вы все равно не поверили бы, если бы я стала вас уверять, что ни капельки не боюсь. Но я не собираюсь сходить из-за этого с ума. Понимаете, мы все считали! что рождены для счастья, что это само собой разумеется… А теперь люди по всему миру погибают…
— Я вижу, вы не плакали? — сочувственно заметил Трэгг.
— Нет. И не заставляйте меня плакать… Не жалейте меня и не смотрите на меня такими глазами. Но, ради Бога, если вы имеете хоть малейшую возможность узнать, как он, какие у него шансы, сделайте это.
— Вы обручены? — вдруг спросил Трэгг. Элен потупилась и залилась краской.
— Честно говоря, я не знаю. Он никогда по-настоящему не просил меня стать… Но по пути сюда, в машине… Наверное, только тут он понял, как мне дорог.
Я была слишком испугана, чтобы скрывать свои чувства. Конечно, мне не следовало быть такой откровенной.
— Почему? Ведь вы же любите его.
Девушка вскинула голову и с некоторым вызовом посмотрела на лейтенанта.
— Да, я люблю его. Я так ему и сказала. Я принадлежу ему, и так будет всегда, что бы ни случилось. А еще я ему сказала, что готова выйти за него прямо сейчас.
— И что же он ответил?
— Ничего… он потерял сознание.
С трудом сдерживая улыбку, Трэгг попытался ее успокоить:
— Вы же знаете, Джерри потерял много крови. Так что это естественно. Скажите, мисс Кендал, сколько времени вы находились дома, до того как появился Джерри?
— Не знаю. Не очень долго.
— Как случилось, что он заглянул так поздно? Элен нервно засмеялась.
— Он сказал, что несколько раз звонил в течение дня, но меня не было дома. Вечером ему случилось проезжать мимо, он заметил в окнах свет и решил заглянуть на минутку. Мы разговаривали, и вдруг в спальне тети Матильды что-то упало…
— Вы говорили, что такой звук бывает обычно при падении тяжелого предмета. В комнате было темно?
— Да.
— Вы в этом уверены?
— Да.. Если только у этого человека не было при себе фонарика. А он, наверное, был, потому что попугайчики начали чирикать.
— Но когда вы открыли дверь, фонарик не горел?
— Нет.
— А в коридоре свет горел?
— Да. Мне даже в голову не пришло зажигать там свет. А ведь разумнее было бы погасить его в коридоре, а в спальне сразу зажечь.
— Конечно, но ведь теперь уже ничего не поделаешь, — заметил Трэгг, — так что не стоит об этом и говорить. Меня интересует вот что: свет был зажжен в коридоре и выключен в спальне вашей тетушки, ведь так?
— Так.
— Кто открывал дверь, вы или Джерри?
— Джерри.
— Ну и что было потом?
— Мы понимали, что в спальне кто-то есть. Джерри стал нащупывать на стене выключатель, но не мог его найти. Я вдруг сообразила, насколько важно зажечь свет, проскользнула у него под рукой и потянулась к выключателю. Вот тут все и случилось.
— Два выстрела?
— Да.
— Свет вы так и не успели зажечь?
— Не успела.
— Скажите, ваша рука была уже возле выключателя, когда выстрелили в первый раз?
— Наверное, но я точно не помню. Первая пуля просвистела у меня прямо над головой и вонзилась в деревянный косяк двери. Мне в лицо полетели не то щепки, не то куски штукатурки — какие-то кусочки с острыми углами. Я отпрыгнула назад.
— А второй выстрел последовал сразу же вслед за первым?
— Почти сразу.
— Что было после этого?
Она еще больше побледнела и покачала головой.
— Простите, я мало что могу вспомнить… Я услышала такой характерный звук пули… Она попала в Джерри.
— Вы храбрая девочка, — сказал Трэгг. — Не думайте сейчас о Джерри. Вспомните, как все было. Не забывайте, нам важно все это знать. Значит, этот, второй, выстрел последовал сразу за первым, почти мгновенно, и он поразил Джерри?
— Да.
— Он сразу упал?
— Сперва он как-то странно повернулся, знаете, будто его ударили в бок.
— А после этого упал?
— Я почувствовала, как у него подкосились ноги и как он всей своей тяжестью повис на мне. Я хотела осторожно опустить его на пол, но мне это оказалось не под силу, и мы оба упали, потеряв равновесие.
— Что же случилось с человеком, который скрывался в комнате?
— Не знаю. Я видела только, как Джерри странно побледнел. Я дотронулась до его бока, и рука была вся в крови. Он был без сознания. Я решила, что он умер. Сами понимаете, тут уж мне было ни до чего. Я стала окликать Джерри, говорить с ним… И тут он приоткрыл глаза, улыбнулся мне и сказал: «Давай-ка, крошка, посмотрим, смогу ли я удержаться на собственных ногах или нет».
Трэгг нахмурился:
— А вам не приходило в голову, что человек в спальне стрелял вовсе не в Джерри?
— Что вы имеете в виду?
— Он стрелял в вас. Первый раз он лишь чудом не попал вам в голову, потом вы отпрянули назад и очутились позади Джерри. И когда он выстрелил в вас второй раз, он попал в Джерри. Не забывайте, что человек этот вас отлично видел на фоне освещенного коридора.
Она испуганно смотрела на Трэгга широко раскрытыми глазами.
— Я не думала об этом. Мне казалось, этот человек в комнате просто не хотел, чтобы мы его обнаружили, и поэтому…
— И вы не имеете ни малейшего понятия, кто бы это мог быть?
— Нет.
— Кто-нибудь, кому было выгодно убрать вас с дороги?
Она покачала головой.
— А если умрет ваша тетя?
— Почему вы задаете такой вопрос?
— Потому что за несколько часов до этого была предпринята попытка отравить миссис Шор. Возможно, у преступника есть основания считать, что эта попытка удалась, и она умирает или уже умерла. Вот он и явился в дом, чтобы разом покончить и с вами.
— Нет, я не могу даже представить, кто бы это мог быть.
— Вы не знаете никого, кому могло бы оказаться выгодным, если бы…
— Нет.
В этот момент они услышали, как по коридору кто-то идет в туфлях на резиновой подошве.
Шурша накрахмаленной формой, в дверях появилась улыбающаяся медсестра.
— Его уже перевезли из операционной, мисс Кендал, — сообщила она. — Вы ведь мисс Кендал?
— Да, да… Скажите, он будет жить? Он в сознании? Он…
— Конечно да. Если хотите, можете подняться к нему.
Трэгг двинулся вместе с Элен Кендал, и медсестра вопросительно посмотрела на него.
— Лейтенант Трэгг. Полиция. Я пришел за пулей, — объяснил он.
— Вам нужно поговорить с доктором Рослином. Он сейчас должен спуститься из операционной.
Трэгг обратился к Элен:
— Мне страшно не хочется мешать вам, но я обязан задать ему несколько вопросов, если, конечно, разрешит врач.
— Он в сознании, — пояснила сестра. — Его оперировали под местной анестезией.
Элен Кендал умоляюще посмотрела на него, когда они подошли к лифту.
— Наверное, вам важнее сначала получить пулю, лейтенант? Это же страшно важно. Врачи такие рассеянные. Пулю могут выбросить или потерять, если вы замешкаетесь…
Трэгг от души рассмеялся.
— Ладно, вы победили. Идите одна. Но не переутомляйте его, потому что я приду через минуту поговорить с ним.
Медсестра возразила:
— Он еще не отошел от наркоза, лейтенант, сознание у него притуплено, так что на его слова нельзя особенно полагаться.
— Все понимаю, сестра. Я просто хочу задать ему парочку простых вопросов. Так на каком этаже операционная?