"Зарубежный детектив 2026-7". Компиляция. Книги 1-9 (СИ) - Дациери Сандроне (книги онлайн читать бесплатно .txt, .fb2) 📗
— Ты очень красиво поешь, — тихо произнесла она.
Слабое подобие улыбки скользнуло по его лицу, и взгляд навсегда застыл.
Хелена подняла глаза к небу, силясь понять, на что был устремлен его последний взор, но там ничего не было. Только мерно накрапывающий дождь.
— Якоб? — Она слегка потрясла его обмякшее тело. Мужчина больше не дышал. Хелена положила ладони ему на грудину и начала делать непрямой массаж сердца.
Хелена потеряла счет времени, когда у кромки леса наконец заметался луч фонаря.
— Машины Эккерта на месте нет. Скорая уже в пути, — запыхавшись, проговорил Ассад и опустился на колени рядом с ней, собираясь сменить ее на массаже сердца.
Хелена мягко перехватила руку напарника и заглянула ему в глаза:
— Им можно уже не торопиться.
Глава 72
Ассад
— Putain! (Черт побери!) Вон он стоит! — Хелена ткнула пальцем в лобовое стекло.
Левой рукой она всё еще прижимала к затылку пакет со льдом.И будь на то воля Ассада, её бы уже сейчас везли на скорой в больницу. Коллеги из полиции Северной Зеландии уже взяли под свой контроль место преступления у Хейбергсминде, но буквально за секунду до того, как захлопнулись двери скорой, поступила ориентировка из Национального координационно-оперативного центра полиции. Камера на Фреденсборгвей зафиксировала машину Томми, двигавшуюся в сторону Хумлебека. В ту же секунду Хелена с использованием цветистой французской брани велела санитарам поберечь свою énergie для тех, кому она нужнее. У нее имелась четкая догадка, куда держит путь Томми.
К могиле Миры.
Ассад подался вперед, всматриваясь в темноту. По одну сторону дороги высилась церковь Хумлебека, подсвеченная тусклыми прожекторами. «Фиат» Томми Эккерта и впрямь стоял сиротливо брошенным на церковной парковке. Ассад мигнул поворотником и припарковался вплотную к нему. Если Томми и вздумает снова бежать, то точно не на колесах.
Напарники вышли наружу. Ассад огляделся по сторонам. На противоположной стороне Страннвейен в густых зарослях деревьев и кустарника прятались пасторат и старый трактир. Доносившийся сквозь темноту неровный гул выдавал близость моря, бьющегося о берег сразу за оградой погоста. Пошел дождь. Не ливень, но вполне достаточный, чтобы намочить волосы и окончательно размыть видимость — на неосвещенном кладбище, откровенно говоря, нельзя было разглядеть ни черта.
— Двигатель еще теплый, — Ассад прижал ладонь к капоту «Фиата». — Он где-то здесь.
— Идем, — Хелена сунула ему в руку тяжелый фонарь из бардачка и побежала вперед. — Сегодня ведь десятая годовщина смерти Миры, не забыл? — бросила она через плечо.
— Хелена, тебе лучше остаться в машине.
Она пропустила его слова мимо ушей и толкнула узорчатую калитку кладбища.
Ассад поспешил следом:
— Твои мозги сейчас колышутся, как виноградное желе!
— Ça va bien (Все в порядке), спасибо, — она смахнула со лба намокшую челку. — Обойду тот пруд слева, а ты бери правее. Ищи свежее надгробие. Что-нибудь современное.
Сбегая по холмистому склону, Ассад видел, как капли дождя морщат гладь небольшого пруда. Глаза постепенно привыкали к темноте. Он лавировал между оградками, выхватывая лучом имена на плитах: Рагнхильд, Эдит, Оге, Экхардт... Старинные имена на замшелом сером камне. Никакой Миры.
— Ассад! — голос Хелены перекрыл шум дождя, и он резко развернулся.
В темноте заметался луч ее фонаря, а затем застыл, упершись в одну точку. Чуть ниже по склону от одной из могил медленно поднялся человек в оливково-зеленой куртке. Он стоял слегка ссутулившись, сжав кулаки, и завороженно смотрел прямо на свет, точно парализованный фарами олень.
— Томми?!
Оклик Хелены подействовал на него как разряд тока. Мужчина бросился бежать вниз по склону и мгновенно скрылся за плотной стеной тисовых деревьев. Хелена устремилась следом, но притормозила возле могилы, у которой только что сидел политик.
— «Мира Дам. 1989 – 2013. Ангел среди нас», — зачитала она надпись на плите.
— Я попробую перехватить его, — задыхаясь, проговорил подбежавший Ассад. — С этого кладбища не может быть много выходов.
Хелена выпрямилась:
— Я с тобой.
— Да ты с ума сошла?! Топай обратно к машине и вызывай подкрепление!
— Опять отправляешь меня в машину? — глаза Хелены яростно блеснули. — Сам же только что твердил, что нам нельзя разделяться! Кладбище огромное, а я отлично умею...
— Да ты задницу верблюда не найдешь, даже если усядешься задом наперед между его горбами! — Ассад махнул рукой в сторону парковки. — Жди в машине. Следи за выездами на Страннвейен. А я проверю внизу, у воды!
Последние слова он выкрикнул уже на бегу, устремляясь к нижней границе кладбища. Эккерта нигде не было видно, однако калитка в ограде оказалась приоткрытой. За ней крутая тропинка уводила вниз, к шумящему во мраке Эресунну [435]. Дождь заметно припустил; в крохотной гавани, куда Ассад выбежал примерно через сотню метров, темень стояла совершенно непроглядная.
Он снял пистолет с предохранителя и короткими перебежками двинулся между лодочными эллингами. Никаких признаков жизни. Лишь в одном месте — в длинном темно-красном здании амбарного типа — тускло горел свет. На его торце красовалась надпись: «Хумлебекская судоверфь».
Ассад заглянул внутрь сквозь приоткрытые ворота. Вдоль стен просторного эллинга в хаотичном беспорядке громоздились детали двигателей и ящики с инструментами. Само помещение пустовало; посреди цеха, среди пустых банок из-под краски и передвижных строительных лесов высотой метра под четыре, сиротливо высилась лишь телега, доверху заваленная старой парусиной.
Он уже собирался идти дальше, как вдруг едва уловимое движение над головой заставило его вскинуть глаза. Под самым потолком на четырех стальных тросах была подвешена небольшая парусная яхта. И она покачивалась. Совсем слабо — узкий киль смещался от силы на пару сантиметров туда-сюда, — но Ассаду этого хватило, чтобы мгновенно навести пистолет на корму судна.
— Томми?! — Ассаду пришлось закричать во весь голос, чтобы перекрыть грохот дождя, неистово барабанившего по тонкой алюминиевой крыше эллинга.
Ответа не последовало.
— Это полиция! Спускайся вниз!
Из-за борта яхты показались голова и плечи Томми.
— Убирайся! — истошно завопил он и тут же, сорвавшись на рыдания, добавил: — Я сейчас спрыгну!
Его светлые волосы намокли и облепили череп. Вощеную куртку он снял и теперь лихорадочно возился с тонким металлическим тросом, закрепленным на Т-образной утке [436] у самого планширя.
Голова Томми снова скрылась за бортом. Ассад воспользовался моментом и перебежал под днище судна, просачиваясь в слепую зону Эккерта. За свою службу он повидал немало висельников, и зрелище это никогда не предвещало ничего хорошего. Но если бы Томми действительно твердо решил свести счеты с жизнью, он бы уже давно сделал шаг в пустоту, а не устраивал сцен. Предупреждение о прыжке походило скорее на отчаянный призыв о помощи. Так ведет себя человек, который колеблется в последний миг. К тому же Ассад твердо вознамерился не допустить новых смертей в этом запутанном деле, где грань между жертвами и палачами давно стерлась.
Он огляделся по сторонам. Единственным способом добраться до подвешенного судна были строительные леса. Ассад быстро скинул намокшую куртку и свитер, убрал пистолет в поясную кобуру и бесшумно полез вверх по металлическим перекладинам. В мышцах рук заныло от усталости, когда он наконец подтянулся на верхний ярус лесов. Одним слитным движением он поднялся на ноги и выхватил оружие.
Томми стоял к нему спиной, продолжая возиться с тросом.
— Стоять, полиция! Живо на пол! — крикнул Ассад.