Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » "Зарубежный детектив 2026-7". Компиляция. Книги 1-9 (СИ) - Дациери Сандроне (книги онлайн читать бесплатно .txt, .fb2) 📗

"Зарубежный детектив 2026-7". Компиляция. Книги 1-9 (СИ) - Дациери Сандроне (книги онлайн читать бесплатно .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно "Зарубежный детектив 2026-7". Компиляция. Книги 1-9 (СИ) - Дациери Сандроне (книги онлайн читать бесплатно .txt, .fb2) 📗. Жанр: Полицейские детективы / Классические детективы / Криминальные детективы / Крутой детектив / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она умолкла. Весь этот сухой, прерывистый рассказ велся странным монотонным голосом. Способ психологической самозащиты, догадался Терье: дистанцироваться от собственных воспоминаний, сделать их подчеркнуто безличными, чтобы заново не переживать тот кошмар.

— Я уже лежала на земле, когда он выстрелил еще раз, — тихо закончила она. — Вот и всё.

— Это звучит ужасно, но здесь нечего стыдиться, совсем наоборот, — Терье с трудом подавил чисто отцовский порыв встать из-за стола и обнять Хелену. Ее плечи поникли, голова была низко опущена.

— Нет, есть чего, — ее голос пресекся.

— Но почему? Ты проявила невероятное мужество и решимость. Поставила служебный долг и жизнь чужого ребенка выше собственной безопасности. Почему тебе за это стыдно?

Она молчала. Терье не стал настаивать на ответе, давая повисшей паузе сделать свое дело, и терпеливо ждал, когда тишина сделается невыносимой для кого-то из них.

— Потому что... — наконец выдавила она. — Потому что в моей машине ехала моя дочь. Жюльетт. Она была на заднем сиденье.

Терье потрясенно вскинул голову:

— Твоя дочь?

— Моя четырехлетняя дочка. Жужу.

Терье потребовалось всё его мужество, чтобы задать следующий вопрос:

— И ты... потеряла ее?

Хелена вскинула голову и посмотрела ему прямо в глаза.

— Да, — ответила она и снова уставилась в пол. — Мы лежали на асфальте перед радиатором, ослепленные светом фар, когда раздались выстрелы. Я пыталась закрыть ее собой... Лица нападавшего я так и не разглядела. Только черный силуэт и облачка пара от его дыхания на морозном воздухе. Он скрылся, его личность так и не установили.

— Хелена... — Терье не представлял, что говорить после такого признания. — Мне невыразимо, искренне жаль.

Она подняла голову:

— Но ты ведь понимаешь, что я больше всего на свете — сильнее, чем кто бы то ни было, Терье, — хочу найти эту тварь. Сгноить его за решеткой... — она снова осеклась.

— Пистолет так и не нашли? — осторожно спросил Терье.

Хелена покакала головой.

— Знаю только, что это был автоматический пистолет. Я определила по звуку.

— По звуку? Ты смогла определить модель на слух?

Она горько усмехнулась:

— Трехкратная чемпионка Франции по пулевой стрельбе среди юниоров. Победительница национального первенства среди сотрудников французской полиции 2006 года.

Терье задумался.

— А уличные камеры в Брёнсхёй? Что это за история?

Едва заметная улыбка Хелены мгновенно испарилась.

— Откуда ты об этом знаешь?

Терье пожал плечами:

— Роза обмолвилась...

— Роза, ну конечно... — Хелена устало вздохнула. — Несколько месяцев назад мне пришло электронное письмо, отправленное с IP-адреса на Фредерикссуннсвей здесь, в Копенгагене. Мне стало любопытно, и я съездила проверить адрес. Но не нашла там ничего, кроме хомяка и парочки волнистых попугайчиков. C’est tout (И всё).

— Хомяка?

— Вроде крысы, только...

— Да-да, я прекрасно знаю, как выглядит хомяк. Письмо содержало угрозы?

Хелена пожала плечами:

— Обычная глупость. Ничего важного.

— М-да, — Терье соединил кончики пальцев домиком. У него было стойкое ощущение, что Хелена что-то недоговаривает. И вряд ли из намерения солгать — дело было в ее невербальных реакциях, в сквозившем беспокойстве. Она казалась напуганной. А на напуганных людей давить бессмысленно.

— Но к делу «ТаТо» я тебя всё равно не подпущу, — твердо произнес он. — Ни к финансовым махинациям, ни к убийствам. Это исключено — ты слишком лично вовлечена в эту историю. Налицо конфликт интересов. Если расследование дойдет до суда, у нас возникнут серьезные юридические проблемы, так что...

Она посмотрела на него с недоумением:

— И что с того? Моё личное дело безупречно. У меня блестящие характеристики из Лиона как от начальства, так и от коллег. За плечами пятнадцать лет безупречной службы в следственном отделе. И ты хочешь сказать, что этот опыт здесь бесполезен?

— Конечно же, твои навыки и опыт нам необходимы, — Терье развел руками и попытался обезоруживающе улыбнуться. — И я считаю, что они принесут максимальную пользу отделу «Q».

Хелена возмущенно уставилась на него:

— Да не хочу я работать в вашем отделе «Q»! — она бессильно опустила руки вдоль туловища и, казалось, вот-вот в ярости топнет ногой.

— Почему? Более надежного и преданного напарника, чем Ассад, тебе не сыскать во всей Дании. Ты спасла ему жизнь, Хелена. Он за тебя на край света пойдет, это я тебе гарантирую, — Терье набрал в грудь воздуха, готовясь произнести слова, которые никогда не думал сказать вслух: — Даже Карл Мёрк считает, что ты — идеальная кандидатура в команду к Розе и Ассаду. А он редко ошибается, — поспешно добавил Терье: — По крайней мере, во всем, что касается его отдела.

— Значит, передо мной выбор: отдел «Q» или увольнение?

Терье сцепил пальцы перед собой:

— Хелена, признаю: в свете того, что ты мне сейчас рассказала, позавчера я обошелся с тобой излишне сурово. Мне жаль. Но отдел «Q» — это максимум того, что я могу тебе предложить на сегодняшний день. И согласись, это не самый худший вариант.

Хелена буравила его взглядом пять долгих секунд, после чего резко распахнула дверь кабинета:

— То есть ты предлагаешь мне гнить в подвале с этими двумя... этими двумя crapules (чудиками)? Даже не думай!

Она резко развернулась на каблуках и нос к носу столкнулась с Розой. Секретарь Спецотдела стояла прямо в коридоре с выражением лица, способным прожечь насквозь шкалу любого pH-метра.

— Рада сообщить, что очень скоро ты избавишься от общества этой дряни, — ядовито процедила Роза, делая шаг назад и пропуская Хелену.

— У тебя найдется пара минут? — в голосе Розы зазвучали непривычно хрупкие, ломкие нотки, которых Терье никогда прежде не слышал.

Хелена скрылась в коридоре. Роза вошла в кабинет, плотно закрыла за собой дверь и демонстративно повернула ключ в замке.

На ее лице, как с нарастающей тревогой отметил Терье, застыло совершенно незнакомое ему выражение.

— Разговор конфиденциальный, — отрезала она.

Глава 74

Карл

Вежливый врач только-только указал Карлу на палату Ассада, как дверь распахнулась и оттуда пулей вылетела Марва с охапкой жирных пластиковых контейнеров из-под еды. Следом, почти вытолкнутые в коридор мощной волной арабской ругани и проклятий, поспешили сын Альфи и дочери Нелла и Рония. Из всего этого потока слов Карл понял лишь одно: Ассад сейчас в крайнем раздражении.

— Что стряслось? — шепотом спросил Карл у Неллы.

— Я нашла новую работу, — улыбнулась она и добавила: — Удачи тебе, Карл. Он сегодня злой как свирепый верблюд. — С этими словами она обошла его и направилась к лифтам.

Когда Карл вошел, Ассад полулежал в постели. На нем была больничная рубашка, а левое предплечье было туго замотано марлевым бинтом. В палате стойко пахло какими-то экзотическими специями.

— Надо же, девчонки твои — вылитый ты, — улыбнулся Карл, пытаясь немного разрядить обстановку. — Можешь ими гор...

Ассад театрально закатил глаза под самый лоб:

— Да, гордиться! Но доволен ли я? Нет, Карл, недоволен! Эти дети! Они никогда в жизни не слушают своего отца!

Карл ободряюще похлопал друга по плечу:

— Давай разберемся... Ты злишься просто из-за того, что Нелла нашла работу?

— Не просто какую-то скучную обычную работу, Карл! Она устроилась в Службу военной разведки! Она же подпалит свой зад с обоих концов свечи! — Ассад шумно выдохнул. — Как в военной разведке вообще ухитрились выдать Нелле допуск к секретной информации — уму непостижимо! С ее-то прошлым. И моим! Да у них там все датчики должны были красным замигать, стоило ее имени на столе появиться!

— Прошлое осталось в прошлом, Ассад. Смотри вперед. Оглядываться назад — это теперь моя забота. Держи! Может, это поднимет тебе настроение. — Карл протянул ему экземпляр книги «Убийцы фазанов». Ассад принял подарок едва ли не с благоговением.

Перейти на страницу:

Дациери Сандроне читать все книги автора по порядку

Дациери Сандроне - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Зарубежный детектив 2026-7". Компиляция. Книги 1-9 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Зарубежный детектив 2026-7". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), автор: Дациери Сандроне. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*