Большая расплата (ЛП) - Пенни Луиз (книги хорошего качества .TXT) 📗
Арман поднялся, обернулся, и они встретились взглядами.
— Она подтвердила?
Жан-Ги кивнул, едва дыша и потеряв способность говорить.
Арман кивнул в ответ. Всё подтвердилось.
Он уселся в кресло и устремил взгляд вдаль. За окно, в ночь.
— Как вы узнали? — тихо спросил Жан-Ги, сев в кресло напротив Гамаша.
— Револьвер, — объяснил Гамаш. — Должна быть веская причина, по которой человек типа ЛеДюка захотел бы иметь именно револьвер. Должна быть какая-то цель. Этим вечером, пока все смотрели «Мэри Поппинс», Оливье пришёл сюда и стал смотреть «Охотника на оленей».
Арман взглянул на Бовуара.
— Ты когда-нибудь видел этот фильм?
— Non.
— И я никогда. Вот почему мы не поняли, зачем она добавила к своей фамилии «Клэртон». Для нас фамилия ничего не значила. Смысл понял бы только тот, кто хорошо знает «Охотника на оленей» и помнит ту сцену. Ты говорил мадам Колдбрук название фильма?
— Oui. Я спросил её про Клэртон, но она снова повторила, что ошиблась. И только после того, как я произнес «Охотник на оленей», она заговорила.
Он вспомнил, как протекала их беседа.
«Что вы сказали?» — переспросила мадам Колдбрук.
«Охотник на оленей», — повторил Бовуар. — «Фильм такой».
Он молился, чтобы она не спросила его о сути вопроса, потому что понятия о ней не имел.
«Тогда вы должны помнить сцену с револьвером. Что они заставили Роберта де Ниро сделать».
«Да», — соврал Бовуар.
Последовала долгая пауза.
«Когда вы узнали?» — наконец спросил он.
«Не сразу. Не из вашего письма и даже не из нашего разговора. Да я и сейчас не уверена».
«Но у вас были подозрения? Достаточные, чтобы дать нам намёк. Вы хотели, чтобы я спросил, и я спросил».
«Позвольте задать вопрос, инспектор. Для этого револьвера был изготовлен специальный футляр?»
Теперь настала очередь Бовуара умолкнуть в удивлении.
«Да», — наконец подтвердил он.
«Тогда всё правда», — послышался долгий, как путь в Англию, вздох. — Мы получаем множество сообщений от полиции, что наше оружие использовалось в преступлениях. По большей части это уличный разбой. Револьверы не самое распространенное оружие в наши дни, но и редкостью они не являются. И только после того, как вы заявили, что для жертвы нехарактерно иметь именно револьвер, и убит он единственным выстрелом в висок…»
«Вы всё поняли», — закончил за неё Бовуар.
«Я предположила. Решила, что эту версию вы должны рассмотреть».
«Но почему же вы мне не сказали прямо, по телефону?» — спросил он. «Зачем смутные намеки?»
«Против политики компании признавать, что наше оружие замешано в чем-то столь жестоком. Меня могут уволить. Но мне нужно было, чтобы вы знали. Я понимала, что догадаться вам будет сложно, но это самое большее, что я могла для вас сделать. Я понадеялась, что вы вспомните ту сцену из фильма».
«Я не вспомнил, но коллега прошлой ночью смотрел фильм и сложил два и два. Почему вы спросили о специальном футляре?»
«Из того, что мне известно, часто существует ритуал. Делается специальный футляр. Всё превращается в своего рода церемонию».
В её голосе послышалось отвращение.
«Всегда есть вероятность ошибиться», — сказала она.
«Но вы думаете, что в данном случае она очень мала, так ведь?»
Бовуар всё ещё продирался сквозь туман, но на краешке его сознания брезжил один ответ. Ответ из ряда вон. Самый страшный из всех, пришедших в голову. Крадущийся, выползающий из-за границ разума.
Тут мадам Колдбрук кое-что сказала, и ответ преодолел рубеж, попав прямиком в самое сознание Бовуара.
«В подобных случая можно использовать только револьвер. Игра требует, чтобы барабан вращался. Он был убит в процессе игры, как думаете?»
Игра.
Кровь отхлынула от конечностей Бовуара, он чуть было не выронил трубку.
Игра.
Теперь им ясно, зачем ЛеДюку револьвер.
В неярком свете от камина Жан-Ги вгляделся в черты лица тестя.
Гамаш смотрел в пол и качал головой.
— Вы не могли знать, патрон. Это, наверное, тянулось годами.
Жан-Ги тут же пожалел о сказанном. Гамаш горько улыбнулся.
— Можешь представить такое? — тихо произнёс он, встретившись взглядом с Бовуаром. — Только представь их ужас? И никто пальцем не пошевелил, чтобы это прекратить. Я ничего не сделал, чтобы прекратить это.
— Вы не знали.
— Я же мог его уволить! Должен был! Я его оставил, чтобы присмотреть за ним, пока собираю доказательства его продажности. Смотрел прямо на него и проглядел худшее, на что способен ЛеДюк.
— Все проглядели.
— О, не все. Кое-кто увидел, — сказал Гамаш, не сдержав гнева.
Он постарался совладать с собой, но гнев проступал, казалось, сквозь поры. Гамаш раскраснелся.
— Вы правы, — сказал Жан-Ги. — Кое-кто знал, что происходит. И он приставил дуло к виску ЛеДюка и нажал спусковой крючок.
Бовуар заметил мимолетное выражение на лице старшего товарища — так проявляется примитивная, первобытная, дикая природа человеческой сущности — удовлетворение. Но это выражение на лице Гамаша продержалось лишь краткий миг.
— Так это и есть мотив?
— Oui, — сказал Гамаш. — Думаю, что так.
Мадам Колдбрук поинтересовалась, погиб ли ЛеДюк во время игры. Нет. Он никогда не играл. И всё же именно игра погубила его. Его убили. Казнили. Не в процессе игры, но из-за неё.
— Кто бы ни убил его, он пытался переложить вину на вас, — заметил Бовуар. — Помещая отпечатки пальцев на револьвер. Словно это вы убили ЛеДюка. Это был Шарпантье?
Гамаш взглянул на кухонные часы. Полчетвертого утра.
— Нам нужно немного поспать, — сказал он. — Предстоит долгий трудный день.
Но Жан-Ги не смог уснуть. Лежал, уставившись в потолок. Гамаш спросил, мог ли Бовуар предположить подобное. И теперь Бовуар лежал и пытался представить, каково было кадетам. Они же не просто кадеты. Они чьи-то сыновья и дочери. Чьи-то дети.
Он представил своего собственного ребёнка в подобной ситуации — никого рядом, чтобы всё прекратить, чтобы защитить, помочь. И Жан-Ги начал понимать то мимолётное выражение свирепого удовлетворения на лице своего тестя.
Он вспомнил и ещё кое-что. Незаметное движение ноги Гамаша, когда тот задвигал что-то между креслом и стеной.
Так и не уснув, Жан-Ги поднялся и на носочках спустился в кухню. Включив лампу, он нашёл коробку и поднял её. Подержал в руках, глядя на крышку. На ней отпечатки. И принадлежат они только одному единственному человеку.
Гамашу.
Обувная коробка была не похожа на те, что принесли из исторического общества. В этой хранилось что-то очень личное — ответы на многие вопросы.
Бовуар вернул коробку на место.
Повернувшись, он чуть не рухнул в обморок. В дверях стоял Гамаш.
— Никто не говорил тебе, Жан-Ги, что при проведении скрытого обыска никогда нельзя зажигать свет?
— Я пропустил эти занятия.
Улыбнувшись, Гамаш шагнул к Жану-Ги. Взглянув на коробку на полу, он перевёл взгляд на зятя.
— Merci.
— Я не должен был даже помышлять заглядывать туда, — повинился Жан-Ги. — Простите.
— Non, не за что. Любопытство это так по-людски. А вот чтобы оставить всё как есть, нужны сверхчеловеческие способности. Спасибо, что уважаешь мою частную жизнь.
Арман Гамаш склонился, поднял старую коробку и протянул её зятю.
Потом, ни сказав больше ни слова, поднялся наверх, оставив Жана-Ги наедине с содержимым коробки.
Глава 39
Гамаш посмотрел каждому в глаза.
Натэниел, Хуэйфэнь, Жак. И наконец Амелия.
— Я всё знаю, — тихо сообщил он.
Жак, склонив голову, прищурился.
— Вы о чём?
— Я знаю, что происходило в комнатах ЛеДюка.
Повисла тишина. Кадеты сначала переглядывались, потом все разом повернулись к Хуэйфэнь.
— Чего? — с вызовом спросила она.
Жан-Ги Бовуар сидел на скамейке чуть в стороне. Первым делом, с утра, они позвали кадетов в часовню. Им нужно было побеседовать, и, желательно, в приватной обстановке. На нейтральной, мирной территории.