Фальшивомонетчик - Уоллес Эдгар Ричард Горацио (книги регистрация онлайн .TXT) 📗
Глава 22
Питер проснулся утром свежий и бодрый: он хорошо, без всяких снов, проспал всю ночь. Еще не открыв глаза, он услышал, что возле кровати кто-то расставляет чайную посуду.
— Вы любите крепкий или слабый чай? — спросила Джейн. — Ведь я, несмотря на то, что мы так давно женаты, даже не знаю, пьете ли вы чай с сахаром или без?
Питер открыл глаза и увидел жену, стоящую в шелковом кимоно возле его кровати.
— Где я? — спросил он, оглядывая комнату еще сонными глазами.
— Великолепно! — сказала она. — Понимаете ли вы, как интересно иметь мужа, который, просыпаясь, не знает, где он находится?
Питер рассмеялся.
— Я знаю только, что вообще выйти замуж было самым ужасным испытанием, какое когда-либо выпадало на долю женщины… Который теперь час?
— Половина восьмого, — улыбаясь, ответила Джейн.
— Бурк здесь? — спросил Питер.
— Нет… Я предлагала ему остаться у нас на ночь, но он не согласился.
Питер с наслаждением пил чай. Память его стала медленно проясняться.
— Кажется, что-то произошло прошлой ночью? Бурк мне что-то рассказывал…
И он задумался…
— Редлоу убит! — наконец вспомнил Питер.
— Да, — тихим голосом ответила она. — Редлоу убит вчера вечером.
— Как ужасно… — пробормотал он, закрыв лицо руками. — Я думаю…
— Не думайте и не предполагайте ничего, пока вы не увидите Бурка, — прервала его Джейн. — В особенности же, если вы предполагаете, что это вы его убили.
Питер покачал головой.
— Как вы добры ко мне, Джейн, — сказал он. — Теперь, когда вы знаете об ужасной болезни моего отца, я могу говорить с вами совершенно откровенно: я думал, что окончательно поправился и что припадки уже никогда не повторятся. Иначе я, конечно, не решился бы жениться на вас. Хотя Дональд и предупреждай меня, что повторение припадков возможно… Но почему вы на меня так странно смотрите, Джейн?
Действительно, в ее больших серых глазах мелькнуло что-то странное.
— Питер, советую вам не горевать о том, что говорив Дональд, и не раздумывать над этим. Вы придаете его мнению слишком большое значение. Нужно делать вид, что наш брак оказался очень счастливым, — это лучше всего.
Питер тихо рассмеялся. Джейн рада была услышать этот веселый смех — первый после всех пережитых ужасов.
— Но почему вы так не любите Дональда? — уже серьезным тоном спросил он. — Ведь он был моим лучшим другом. Я даже не знаю, как бы я обошелся без его помощи.
Она бросила на него быстрый взгляд: лицо ее было абсолютно серьезно.
— Я очень прошу вас: расскажите мне, как вы познакомились с Дональдом. Оденьтесь поскорее и приходите в мою маленькую гостиную. Она мне очень понравилась, и я, пока вас не было, захватила ее… без вашего разрешения…
Питер улыбнулся в ответ.
Джейн направилась в гостиную и занялась чтением газет. Потом не спеша оделась и, когда вошла в свою маленькую гостиную, увидела там Питера. Он стоял возле открытого окна и смотрел на залитый солнцем парк.
Очевидно, Питер тоже прочел заметку в газете, потому что начал говорить о ночном преступлении.
— Бурк сказал мне вечером что-то весьма неприятное, — заметил он. — Но я никак не могу припомнить — что именно? Кажется, я был в Сейденхеме вчера вечером?
— Да, вы были вчера вечером в Сейденхеме, — не колеблясь, ответила Джейн.
— Не могу понять… — начал он и задумался.
— Не старайтесь сейчас ничего понять, — сказала Джейн с улыбкой.
Она уселась за письменный стол и продолжала деловым тоном:
— Теперь прошу, расскажите мне, как вы познакомились с Уэллсом и через кого?
Питер ходил вперед и назад по комнате, заложив руки за спину.
— Я познакомился с ним после своего возвращения из Африки. У меня сильно болел зуб, и я невероятно страдал во время путешествия на пароходе, Один из моих спутников посоветовал мне обратиться к зубному врачу на Харлей-стрит, номер 90. После того, как я сошел на берег, зубная боль прошла, и я, конечно, даже не думал обращаться к врачу. Когда зуб снова заболел, вспомнил тот адрес. Так я познакомился с Дональдом. Мы разговорились. Должен вам сознаться, что я никогда не забывал о своем основном недуге и особенно стал беспокоиться после того, как узнал, что мой отец скончался в Бродмуре…
— А когда именно вы узнали об этом? — поинтересовалась Джейн.
— Когда мне исполнился двадцать один год, — задумчиво сказал Питер. — Мне сообщил об этом поверенный. По достижении совершеннолетия я должен был подписать целый ряд бумаг и лишь тогда узнал, что моя фамилия Уэллерсон… Многое стало для меня ясным: например, забота старика Редлоу о том, чтобы я не жил в Англии и большую часть года проводил на свежем воздухе. Я уже начинал подозревать, что в моей семье не все благополучно. Но все же для меня было большим ударом узнать об отце…
Джейн глубоко вздохнула. Она взяла руку Питера и нежно погладила ее.
— Теперь расскажите мне подробно о вашем знакомстве с Дональдом, — прошептала она.
— Когда я пришел по указанному адресу на Харлей-стрит, то оказалось, что дантист скончался. Дом его был куплен Дональдом Уэллсом. Обо всем этом рассказал мне Дональд и порекомендовал мне зубного врача, который и вылечил мне зуб. Дональд был настолько любезен, что даже сам пошел со мной к врачу и затем несколько раз сопровождал меня туда. Он сразу показался мне очень симпатичным. Я знал, что он опытный врач по нервным болезням и потому после некоторого колебания рассказал ему о своих опасениях. До того времени я еще никогда не советовался с врачом по поводу болезни… Вы не можете себе представить, с каким вниманием этот человек отнесся ко мне! Я считаю, что обязан ему многим… Я пообещал, что буду еженедельно приходить к нему. Вскоре мы с ним очень подружились. Кроме того, я никогда, наверное, не смогу как следует отблагодарить его за то, что он познакомил меня с вами…
Джейн улыбнулась.
— Я припоминаю, что вы были у нас впервые в день моего рождения, не так ли?
И, прежде чем он мог ответить, она продолжила:
— Теперь я задам вам самый важный, с моей точки зрения, вопрос: почему Дональд привез вас в тот вечер в наш дом и представил вас отцу и мне?