Немые и проклятые - Уилсон Роберт Чарльз (онлайн книга без .TXT) 📗
Фалькон позвонил Карлосу Васкесу и после нескольких минут ожидания услышал, что его нет. Контора адвоката находилась недалеко от здания суда, поэтому Фалькон с Рамиресом решили нанести внеплановый визит.
— Что случилось с Кальдероном? — спросил Рамирес, когда они сели в машину. — Пока он в таком состоянии, ордера нам не видать.
— Думаю, он мог встретить достойного противника.
— Американка затрахала его до одурения?
— Все может быть немного серьезней.
— Даже так? — недоверчиво протянул Рамирес. — Я-то думал, судебному следователю Кальдерону это известно.
— Что «это»?
— Нельзя нарушать правило номер один, — сказал Рамирес. — И нарушать аккурат перед свадьбой.
— Какое правило?
— Не увлекайся, — вздохнул Рамирес. — Так можно всю жизнь пустить коту под хвост.
— Что ж, он уже увлечен, и все, что нам остается, только…
— … сидеть и наблюдать, — закончил Рамирес, хлопая в ладоши, как будто готовился смотреть любимый сериал.
— Монтес сказал, что множество людей не прочь увидеть, как оступится судебный следователь Кальдерон.
— Кто, например? — воскликнул Рамирес, изображая на лице невинность и прикладывая руку к груди. — Я?
Они поднялись на лифте, Рамирес смотрел, как загораются цифры этажей. Плечи его были подняты, мышцы напряжены.
— На этот раз, Хавьер, я командую — ты слушаешься, — приказал он.
Они выскочили из лифта и пронеслись мимо секретарши в приемной. Та вытянула вперед палец с лиловым ногтем, пытаясь их остановить.
То же они проделали с секретаршей Васкеса. Она пошла за ними в кабинет шефа. Васкес пил воду из пластикового стаканчика, глядя в окно.
— Когда расследуется убийство, — вместо приветствия сказал Рамирес голосом, полным сдержанной ярости, — со старшим инспектором говорить не отказываются, если не хотят навлечь на свою голову всевозможное дерьмо.
Васкес выглядел достаточно уверенным, чтобы бросить вызов Рамиресу, но даже он видел, что инспектор готов на все, включая насилие. Он махнул секретарше, чтобы та вышла.
— Что вам нужно?
— Первый вопрос, — сказал Рамирес. — Смотрите в глаза и отвечайте, что вам известно про Эмилио Круса.
Васкес казался озадаченным. Имя ему ни о чем не говорило. Они присели.
— Каковы распоряжения сеньора Веги относительно управления компанией на случай его смерти? — спросил Фалькон.
— Как вам известно, все проекты вел сеньор Вега, представитель компании, а также инвестор в правлении. В случае его смерти проектами руководят оставшийся представитель компании при условии, что все финансовые и юридические вопросы решаются временным правлением холдинга, куда вхожу я, сеньор Дорадо и главный архитектор, сеньор Нивз.
— Сколько продлится такое положение дел?
— Пока не найдется подходящий директор компании.
— Кто должен искать такого человека?
— Временное правление.
— К кому должны обращаться клиенты?
— К временному правлению.
— Кому позвонят в первую очередь?
— Мне.
— И когда вам звонили русские? — спросил Рамирес.
— Они не звонили.
— Послушайте, сеньор Васкес, после смерти сеньора Веги прошла почти неделя, — задушевно произнес Рамирес. — В русских проектах куча денег без присмотра. И вы хотите, чтобы мы поверили…
— Они под присмотром.
— И кто этим занимается?
— Сеньор Крагмэн, архитектор.
— То есть не член правления, — заметил Фалькон. — Хороший выбор.
— От кого получает указания сеньор Крагмэн? — вновь взял инициативу в свои руки Рамирес.
— От меня не получал, поскольку нет известий от клиента. Он просто продолжает работать над проектом.
— А кто после смерти сеньора Веги велел нелегальным рабочим не появляться на стройплощадке? — спросил Рамирес.
— Каким нелегальным рабочим?
— Мы владеем различными методами получения ответов, — со скрытой угрозой сказал Рамирес. — Или будем разговаривать как нормальные законопослушные люди?
— Сеньор Васкес, вы чего-то боитесь? — спросил Фалькон.
— Боюсь? — переспросил Васкес, руки сжаты, суставы побелели, особенно вокруг золотого перстня-печатки на среднем пальце. — Чего мне бояться?
— Вам приказали не беседовать с нами, угрожая вашей семье?
— Нет.
— Значит, мы идем в мэрию и представляем отчет по этим двум проектам, — сказал Рамирес. — Нелегальных рабочих будет достаточно.
— Там нет нелегальных рабочих.
— Такое ощущение, что вы хорошо знакомы с этими проектами.
— Да, — подтвердил Васкес. — На прошлой неделе вы сказали про нелегальных рабочих. Я провел расследование. Никаких нелегальных рабочих там нет.
— А два комплекта документов на каждый проект, которые мы видели на прошлой неделе в офисе «Вега Конструксьонс»?
— Там только один комплект документов.
— Сеньор Дорадо говорит другое, — напомнил Рамирес.
— Мне он такого не говорил, — отрезал Васкес.
— Русские не дремали.
По пути в управление они заехали в «Вега Конструксьонс» и спросили сеньора Дорадо про второй комплект документов. Он не помнил, что находил в компьютерной базе подобную документацию. Даже когда Рамирес пригрозил ордером, улыбка Дорадо осталась приклеенной на его лице. Он был не против обыска.
Фалькон и Рамирес молча шли по коридорам конторы. Продолжать следствие в этом направлении было бесполезно.
— Здесь мы прокололись, — сказал Фалькон. — Мы слишком доверяли этим людям.
— Дорадо собирался нам помочь. Я знаю. Я там был. Видел распечатки. Он объяснил мне, что к чему. Черт, надо было взять копию.
— Он не показался мне испуганным, — поделился Фалькон. — Васкес напуган, а Дорадо выглядел радостным.
— Эти русские знают, что делают, — отметил Рамирес. — Васкес считает, что за все отвечает, так что его возьмут за яйца и сожмут покрепче. А компьютерные знания золотого мальчика им нужны, так что его просто пощекотали.
Фалькон потряс головой, пытаясь избавиться от образов, созданных буйным воображением Рамиреса, и сказал, что поедет, пообщается с Крагмэном, а Рамиреса попросил вернуться в управление и поторопить Элвиру связаться с ФБР.
Крагмэн стоял у окна в кабинете и смотрел в бинокль. Фалькон постучал. Крагмэн кивнул, чтобы он входил. Американец выглядел странно возбужденным, ясные, по-детски распахнутые глаза сияли.
— Вы до сих пор ведете русские проекты, — сказал Фалькон.
— Верно.
— Владельцы с вами случайно не связывались?
— Разумеется, связывались. У них здесь инвестиций на двадцать миллионов евро, такие деньги не оставляют крутиться без присмотра.
— Интересно, — сказал Фалькон. — Вам известно о каких-нибудь финансовых нарушениях?
— Это — бизнес. Я — архитектор.
— Вы знали о нелегальных рабочих на стройках?
— Да. На стройках есть нелегальные рабочие.
— Вы готовы официально подтвердить?
— Не сходите с ума, старший инспектор. Я пытаюсь помочь.
— Когда вы говорили с русскими?
— Вчера.
— Что обсуждали?
— Они попросили продолжать работу, но рекомендовали не общаться с полицией. Я объяснил, что этого не избежать. Тогда они посоветовали не говорить о проектах.
— На каком языке вы разговаривали?
— На английском. По-испански они не говорят.
— Сеньор Крагмэн, вы знаете, с кем имеете дело?
— Лично нет, но я работал в Нью-Йорке и сталкивался с русской мафией. Они люди могущественные и, за некоторым исключением, довольно разумные, пока ваши мнения совпадают. Можно попытаться на них поработать, если, по-вашему, это послужит великой цели. Но в итоге вас ждет убийца сеньора Веги или причина, по которой он покончил с собой. И я сомневаюсь, что они смогут вам помочь, так как уверен: последнее, что им было нужно, это смерть сеньора Веги.
Фалькон кивнул. Крагмэн откинулся на спинку кресла.
— Что вы рассматривали в бинокль?
— Просто присматривал кое за чем, — очень серьезно сказал он, затем рассмеялся. — Шучу. Только сегодня купил. Смотрю на все, что вижу.