Шесть дней Кондора - Грейди Джеймс (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗
Весьма пожилой человек отрицательно покачал головой и воскликнул:
– Напротив, мой друг. Вы именно думали, а это уже очень хорошо. Это как раз то, чему мы никак не можем научить наших людей, – думать. Это именно то, к чему такие громадные организации, как наша, имеют тенденцию отбивать охоту. Гораздо лучше, что вы размышляете и предлагаете свои варианты, сидя здесь, в моем кабинете, правда, я бы сказал, несколько торопливо и небрежно продуманные, чем если бы вы действовали, как робот, в оперативной обстановке, слепо реагируя на возникающую ситуацию. Ведь, кроме неприятностей, это никому ничего не принесет, а в худшем случае может получиться и так, что кто-то погибнет. Продолжайте думать, Кевин, только будьте более внимательны и тщательны в своем подходе к этой проблеме.
– Значит, наш план по-прежнему состоит в том, чтобы найти Малькольма и доставить его в целости и сохранности «домой», не так ли?
Весьма пожилой человек улыбнулся:
– Не совсем так. Я очень много думал о нашем друге Малькольме. Он является «ключом» ко всей проблеме. «Они», кто бы это ни был, желают его смерти и стремятся добиться этого всеми силами. Если нам удастся сохранить Малькольма в живых и если мы сможем превратить его в такой сильный источник беспокойства и раздражения, что «они» сконцентрируют все свои усилия на его ликвидации, вот тогда мы действительно превратим Кондора в реальный «ключ». Тогда-то Мароник и компания, озабоченные стремлением уничтожить Малькольма, и станут тем самым «замком». Если мы будем предельно осторожны и если нам хотя бы немножко повезет, то мы воспользуемся нашим «ключом», чтобы открыть «замок». Конечно же, в первую очередь мы должны найти Кондора, и найти его как можно скорей, прежде чем кто-нибудь другой сделает это. В настоящий момент я принимаю некоторые дополнительные меры, которые могут оказать существенную помощь в наших поисках. Когда же мы найдем Кондора, то мы соответствующим образом подготовим его к дальнейшим действиям. После того, как вы отдохнете, мой помощник передаст вам новые инструкции и познакомит со свежей информацией, которую мы получили.
Пауэлл встал и, прежде чем выйти из кабинета, спросил:
– Не могли бы вы дать мне что-нибудь посмотреть о Маронике?
Весьма пожилой человек ответил:
– Я попросил своего друга из французской секретной службы подослать мне копию его личного дела самолетом из Парижа. Рейс, правда, будет лишь завтра. Я бы мог получить это дело пораньше, но мне не хотелось настораживать наших противников. К тому, что вы уже знаете, я могу лишь добавить, что, как говорят, Мароник – человек очень впечатляющей внешности.
Когда Пауэлл вышел из кабинета шефа, Малькольм только-только просыпался.
Несколько минут он лежал без движения, вспоминая все то, что произошло за эти дни. Вдруг мягкий голос прошептал ему прямо в ухо:
– Ты не спишь?
Малькольм повернулся к Уэнди, которая лежала, опершись на локоть, и как-то застенчиво глядела на него. Боль в горле прошла, и голос Малькольма звучал почти нормально, когда он произнес:
– С добрым утром.
Уэнди вспыхнула:
– Я… прости меня за вчерашнее, я хочу сказать, за то, как я себя плохо вела. Я просто… я ведь раньше никогда не видела и не делала ничего подобного, и шок…
Малькольм заглушил ее слова поцелуем.
– Все в порядке. Это было действительно ужасно.
– Что же мы теперь будем делать? – спросила она.
– Я и сам пока точно не знаю. Думаю, что нам следует переждать здесь, по крайней мере, день или два. – Он окинул взглядом более чем скромно обставленную комнату. – Хотя это, может быть, и будет немного скучно.
Уэнди взглянула на него и усмехнулась:
– Да нет, не так уж скучно.
Она поцеловала его, лишь слегка прикоснувшись губами, затем еще раз, потом притянула его голову к своей груди.
Спустя полчаса они все еще ничего не решили.
– Не можем же мы заниматься все время только любовью, – сказал наконец Малькольм.
Уэнди сделала кислую мину и спросила с вызовом:
– А почему бы и нет? – Однако тут же она вздохнула с сожалением, как бы признавая его правоту. – Я знаю, что мы будем делать! – Она перегнулась, свесившись с кровати, и пошарила рукой по полу. Малькольм схватил ее за другую руку, чтобы она не упала.
– Ты что? Что ты там делаешь? – спросил он.
– Я ищу свою сумку. Я взяла с собой несколько книг, и мы можем почитать вслух. Ты ведь говорил, что любишь стихи Йетса. – Она опять принялась шарить рукой под кроватью. – Малькольм, я не могу их найти, здесь их нет. Все остальное на месте, а книги исчезли. Я наверное… Ой!
Уэнди рывком поднялась на кровать и с трудом высвободила свою руку из внезапно сжавшейся, как тиски, кисти Малькольма.
– Малькольм, ты что? Больно ведь…
– Книги! Пропавшие книги! – Малькольм повернулся и посмотрел на нее. – В этой истории с пропавшими книгами есть что-то очень важное! Должно быть, в этом и кроется причина всех событий!
Уэнди ничего не поняла и выглядела озадаченной:
– Но это ведь всего-навсего поэзия! Эти книги можно купить практически везде. Очевидно, я просто забыла взять их с собой и оставила дома.
– Да нет же, не эти книги! Книги общества, которые, как считал Хейдеггер, пропали!
И Малькольм рассказал Уэнди о своем разговоре с Хейдеггером и об истории с исчезнувшими книгами.
Возбуждение Малькольма возрастало.
– Если я сумею рассказать им о пропавших книгах, то это даст им хоть что-то, с чего можно начать поиски. Именно эти книги, должно быть, являются причиной того, что на нашу секцию было совершено нападение. Они обнаружили каким-то образом, что Хейдеггер копается в старой документации и пытается отыскать эти книги. Тогда им пришлось ликвидировать всех сотрудников на тот случай, если еще кто-то знал об этом. Если я смогу передать эту, пусть неполную, пусть отрывочную информацию в управление, то, может быть, они сумеют сложить отдельные детали головоломки воедино и решить ее. По крайней мере, теперь у меня есть кое-что еще, чтобы передать им, кроме моей истории о том, как гибнут люди, где бы я ни появился. А то они относятся к этому очень неодобрительно и злятся на меня.
– Но как же ты передашь эту информацию в управление? Ты ведь помнишь, что случилось в последний раз, когда ты позвонил им?
Малькольм нахмурился:
– Да, я понимаю, что ты имеешь в виду. Однако в последний раз они сами организовали встречу. И даже если наши противники проникли в ряды сотрудников управления, и даже если они имеют доступ к информации, которая поступает по системе «Тревога», тем не менее я считаю, что мы пока в безопасности. Я думаю, что при таком калейдоскопе событий к этому делу сейчас должны быть причастны десятки людей. По крайней мере, некоторые из них могут оказаться честными. Они передадут кому надо информацию, которую я сообщу им по телефону. И это должно сработать, и кто-то должен серьезно задуматься над этим вопросом. – Он умолк на мгновенье, а затем неожиданно сказал: – Давай-ка собирайся. Мы должны возвратиться в Вашингтон.
– Погоди! – Уэнди попыталась схватить Малькольма за руку, но промахнулась, так как он стремительно вскочил с кровати и исчез в ванной комнате. – Зачем нам нужно возвращаться туда?
Малькольм включил душ.
– Так надо. Междугородный телефонный разговор можно легко засечь в несколько секунд, а местный звонок перехватить гораздо труднее, и на это требуется больше времени.
Шум воды, падающей на металлическую стенку, усилился.
– Но нас могут убить?
– Что ты сказала?
Уэнди громко прокричала, перекрывая шум воды, хотя и постаралась, чтобы ее слова прозвучали как можно спокойнее:
– Я сказала, что нас могут убить!
– Они и здесь могут нас убить. Потри-ка мне спину, а потом я потру тебе…
– Я очень разочарован, Мароник.
Слова резко прозвучали и в без того натянутой атмосфере неприязни, установившейся между двумя беседующими. Один из них, джентльмен с представительной внешностью, сразу же понял, что совершил ошибку, когда увидел изменившееся выражение глаз своего собеседника.