Никто, кроме тебя - Кеннер Джулия (полная версия книги .txt) 📗
Джейси услышала скрежет металла по металлу. Потом:
— Порядок. Теперь попробуйте.
Она не поняла, о чем он.
— Вода, Джейси. Откройте кран.
— Ох! Правильно.
Джейси рванулась к раковине, но вдруг осознала, что не сможет дотянуться до крана, пока не перешагнет через Дэвида. Она состроила гримасу, глянула вниз, чтобы удостовериться, что он все еще в глубине шкафчика, и повернула кран.
— Похоже, все в порядке.
Теперь его голос звучал не так глухо.
Слегка заволновавшись, она посмотрела вниз и увидела, что Дэвид вылез из шкафчика и лежит на полу между ее ног, глядя с очень близкого расстояния на ее… э-э, на нее. Щекам Джейси стало тепло, и она поняла, что отчаянно покраснела.
Стараясь по возможности сохранять достоинство, она попыталась перепрыгнуть через Дэвида, но поскользнулась на влажных кафельных плитках и с громким шлепком упала на пол, усевшись прямо в лужу. При этом левая нога оказалась у Дэвида на груди.
Ее щеки заполыхали еще сильнее. «Милосердный Боже, — мысленно взмолилась она, — порази меня прямо на месте, чтобы я не валялась тут в таком жалком виде».
Увы, ей и на этот раз не повезло.
— С вами все в порядке?
Дэвид пошевелился под ней, и Джейси ощутила икрой ноги твердость мышц у него на груди. Она отдернула ногу, встала на четвереньки и отползла назад.
— Прекрасно. Все прекрасно. — Она кивнула на раковину. — Вы ее починили?
Глупый вопрос, поскольку поток воды иссяк. Просто ей нужно было хоть что-то сказать.
— Ну да. Все в порядке.
— Отлично, — выдавила из себя Джейси, надеясь, что ее голос звучит нормально.
Она вскочила на ноги и ринулась к холодильнику за содовой. На самом деле жажда ее не мучила, но неожиданное соприкосновение их тел до такой степени выбило ее из колеи, что требовалось чем-то занять руки. Сделав два глотка, она почувствовала, что способна повернуться лицом к Дэвиду.
— Вы ведь хотели поговорить, верно? Давайте поговорим. Объясните, почему вы пришли сюда, вместо того чтобы просто позвонить по телефону.
— Таковы мои правила, — ответил он, садясь.
— Правила?
— Да. Когда я раскапываю плохие или неожиданные новости, то предпочитаю сообщать их лично.
— А-а… Понятно. — Вроде бы это казалось логичным. — И что теперь?
— Теперь? Теперь нам нужно рассчитать следующий ход.
— Нам? Вы имеете в виду, вам? Вы же сыщик!
— И я счастлив продолжить расследование.
— Хорошо, — сказала Джейси.
— Хорошо, — повторил Дэвид и принялся отряхивать свою потрясающую задницу.
Джейси старалась не смотреть, как он это делает.
— Что? — спросил Дэвид.
— Что? — пискнула она.
— У вас был такой вид, словно вы хотели что-то сказать.
— А-а. В самом деле. Это насчет того, что…
Она стала лихорадочно соображать, что бы такое приплести.
— Насчет того, что он солгал вам? — спросил Дэвид.
Это прозвучало неплохо. Во всяком случае, лучше, чем признаться ему, что она отнюдь не погружена в размышления, а просто заворожена выпуклостью на его джинсах.
— Вот именно.
— Я не был бы слишком суров к этому парню, — сказал Дэвид. — Видите ли, объяснение кажется мне очевидным.
— В самом деле? — Джейси прищурилась, не зная, серьезно он или шутит. — Мне казалось, вы говорили, что у вас нет объяснения.
— Я солгал. Конечно, у меня есть объяснение. — Дэвид снова оседлал стул и уперся локтями в спинку, а подбородком в ладони. — Вы платите мне за то, чтобы я думал об этом парне, верно? Что, по-вашему, я делал последние несколько часов?
Она скрестила на груди руки и прислонилась к кухонному шкафу.
— Поверьте, я даже вообразить не могу, как вы распоряжаетесь своим временем.
— Вашим временем, дорогая. Вы платите мне, припоминаете?
— Как я могу забыть?
— Секс.
Она удивленно вытаращилась.
— Что-что?
— Такова моя теория.
— Так и знала, что никакой серьезной теории у вас нет.
— Черт меня побери, если нет. Я серьезен, как сердечный приступ. Секс, дорогая. Он хотел переспать с вами и поэтому солгал. Ну, понимаете, чтобы поразить девушку и все такое. — Дэвид откинулся назад, держась руками за спинку стула. — И это замечательно сработало, верно?
— Нет.
Дэвид молча уставился на нее.
— Дело не в этом. Он мне и так понравился, — сказала Джейси, не желая признать, что Эл начинает смещаться к тому концу ее личного спектра, где располагался мистер Очередная Промашка.
— Ну-ну.
— Готова поспорить, он учился на юридическом факультете, только где-то в другом месте, а про Гарвард сказал, чтобы произвести на меня впечатление.
Это должно быть правдой. Конечно же Эл не солгал ей насчет того, что он юрист. Тот парень в баре упоминал о каком-то судебном разбирательстве. И кроме того, Эл выглядел как юрист в своих хорошо отглаженных джинсах и накрахмаленной белой рубашке.
— Допустим. Хотите, чтобы я нашел его?
— Как?
— Можно позвонить в адвокатуру штата, к примеру. И если он не получал лицензию в Калифорнии, мы решим, куда обращаться дальше. — Дэвид пожал плечами. — Но сначала я бы заглянул к нему на квартиру и, если он дома, просто спросил бы его самого. Если же он отсутствует, может, соседи что-нибудь подскажут.
— К нему на квартиру? — переспросила Джейси, не веря своим ушам. — Он живет здесь? В Лос-Анджелесе? И у вас есть его адрес?
— По крайней мере, он тут жил. А живет ли сейчас, этого я не знаю.
О боже! Щеки у Джейси опять вспыхнули, ладони вспотели. Неужели это правда? Всего несколько минут — и она, возможно, увидит Эла?
Кажется, ее план и впрямь начинает осуществляться.
Она сделала глубокий вдох и улыбнулась. Ничего себе! Починил раковину и нашел Эла! Получается, что это был очень даже разумный ход — нанять Дэвида Андерсона.
— Я поеду туда немедленно, — заявила Джейси звенящим от волнения голосом.
Опираясь локтями о спинку стула, Дэвид потер виски и попытался собраться с мыслями. Шов в паху тренировочных штанов Джейси разошелся, и, лежа на полу под раковиной, Дэвид успел разглядеть ее розовые атласные трусики. Приятное зрелище, но воспоминание о нем мешало сосредоточиться.
— Поедете?
— Домой к Элу, — пояснила Джейси и, прищурившись, вгляделась в лицо Дэвида. — Как вы себя чувствуете? Может, дать аспирина?
Он отмахнулся от ее вопроса и заставил себя вернуться к делу.
— Со мной все в порядке.
Джейси подсунула ему блокнот.
— В таком случае напишите мне адрес.
Он покачал головой.
— Так не пойдет, моя конфетка.
— Прошу прощения?
— Одна вы туда не поедете, — отрезал он.
— Черта с два! Я не нанимала вас сопровождать меня.
— Нет, но вы наняли меня найти Эла.
— И вы его нашли.
— Может быть.
— Что это значит?
— А то, что это выяснится лишь тогда, когда мы там окажемся.
— Когда я там окажусь. Вот уж кто мне не нужен на свидании с бойфрендом, так это компаньон.
Господи, до чего же упрямая женщина!
— Позвольте растолковать вам, что к чему, — сказал Дэвид. — Это адрес семилетней давности. Район скверный. Я не дам вам адрес, если вы жаждете немедленно отправиться туда. А вдруг на ваш стук дверь откроет парень, который продает наркотики?
— Но…
— Никаких «но». Принимайте это как есть. Или не принимайте. В любом случае адреса вы не получите.
По-видимому, Джейси поняла, что потерпела поражение. Плечи у нее поникли, и она рухнула в кресло напротив Дэвида.
— Ладно.
— Отлично.
— Поскольку в данный момент у меня нет машины, мы поедем туда вместе.
Похоже, она не сдается?
— Я так не думаю, — спокойно возразил Дэвид.
— И почему же?
— Я не работаю по такому принципу. — Он поглядел ей в глаза. — И давайте покончим на этом.
— По какому такому принципу?
Дэвид вздохнул. По-видимому, «покончить на этом» не получится.
— Не езжу с прицепом.