Цикл романов "Все секреты мира" (СИ) - Берри Стив (читать книги бесплатно .TXT) 📗
— То, что должен.
Сейбр видел, как преследователи разделились. Один пошел за Малоуном, а второй скользнул в арку, из которой путь вел обратно в церковь. Он решил, что находиться сверху выгоднее, и направился к той же двери, надеясь, что она ведет на верхний клирос, где чуть раньше стояли Малоун и его бывшая жена.
Ему нравилась охота, особенно когда дичь не собиралась сдаваться без боя. Он размышлял о том, кем являются эти люди. Действительно ли они израильтяне, как предположил Малоун? Это казалось логичным. Иона сообщил о том, что группа ликвидаторов направлена в Лондон, но ведь Хаддад уже уничтожен. Он слышал звуки схватки, записанные на пленку диктофона, да и Малоун подтвердил, что палестинца больше нет. Так что же израильтянам понадобилось здесь? Кто является их мишенью? Он? Вряд ли. Но тогда кто?
Он добрался до двери и вошел внутрь.
Слева от себя Сейбр увидел лестницу, ведущую в церковь. Внизу послышались шаги.
Он вошел на клирос, остановился в том месте, где балюстрада соединялась со стеной, и стал всматриваться в темноту, раскинувшуюся внизу. Высокие церковные окна южной стороны едва заметно светились. Сейбр увидел размытую фигуру человека с пистолетом в руке, крадущуюся по проходу между скамьями по направлению к северной стене и нижнему клиросу.
Он сделал два выстрела, гулко прогремевших в похожем на пещеру нефе. Одна из пуль нашла свою цель. Мужчина внизу вскрикнул, крутанулся вокруг своей оси и рухнул в проходе.
Неплохо.
Сейбр выщелкнул из пистолета опустевшую обойму и вставил новую, а затем развернулся, намереваясь уходить. Пора найти Малоуна.
В лицо ему смотрело дуло пистолета.
— Бросьте оружие! — скомандовал голос по-английски.
Замешкавшись, Сейбр пытался рассмотреть человека, но перед ним маячила лишь смутная тень. А затем он сообразил, что на голове человека — капюшон, и тут же ощутил холодное прикосновение еще одного ствола к своей шее. Проблем было уже две.
— Повторяю, бросьте оружие! — сказал первый мужчина.
Выбора не было. Пистолет звякнул, упав на каменный пол.
Дуло, маячившее перед его лицом, опустилось, а затем в воздухе что-то просвистело, и Сейбр получил сильнейший удар в висок. Прежде чем он успел ощутить боль, мир вокруг него завертелся, а затем все звуки исчезли, и он погрузился в темноту.
55
Сжимая в руке автоматический пистолет, Малоун ждал. Он рискнул лишь один раз выглянуть из ниши, где прятались они с Пэм.
Стрелок подходил все ближе. Знал ли он о том, что отсюда нет выхода? Вероятнее всего, не знал, иначе зачем бы ему идти сюда? Почему просто не подождать в галерее? С другой стороны, Малоун знал, что многие из тех, кто зарабатывает на жизнь убийствами, крайне нетерпеливы. Поскорее сделать работу — и восвояси. Ожидание лишь увеличивало риск провала.
Пэм тяжело дышала, и Малоун не мог сердиться на нее за это. У него самого сердце стучало, как паровой молот. Он велел себе успокоиться, отдав мозгу приказ: «Думай! Будь наготове!»
Тень приближалась к дверям столовой.
И вот мужчина одним прыжком оказался внутри, выставив перед собой пистолет.
Малоун пытался поставить себя на его место. Сейчас он видит перед собой темный, лишенный мебели зал. Его внимание сразу же должна привлечь сначала одна ниша в стене, затем — вторая. Малоун не стал ждать, пока противник сориентируется. Он выкатился из ниши и выстрелил.
Пуля не попала в цель и срикошетила от стены. От неожиданности мужчина замер на мгновение, а потом направил пистолет на Малоуна.
Кто выйдет победителем из этой дуэли?
Малоун выстрелил снова, на сей раз более удачно: пуля угодила незнакомцу в бедро. Раздался крик боли, но мужчина не упал.
Третью пулю Малоун всадил противнику в грудь. Тот пошатнулся и рухнул навзничь на каменный пол.
— Вас трудно убить, Малоун, — прозвучал от дверей мужской голос.
Он сразу узнал его. Это был Адам — тот самый, который на его глазах застрелил Хаддада. Последние сомнения отпали: израильтяне. Но как они его нашли?
Послышались убегающие шаги.
Малоун бросился к выходу, горя желанием завершить то, что начал в Лондоне, но возле дверей остановился и осторожно выглянул наружу.
— Малоун, я здесь, — окликнул его Адам.
Малоун обшарил взглядом открытый двор и увидел израильтянина, стоящего под аркой в дальнем конце клуатра. Он узнал его. Да, это Адам. Ошибки быть не могло.
— Вы хороший стрелок, но не снайпер. Теперь остались только вы и я.
Адам исчез в двери, ведущей в церковь.
— Пэм, оставайся здесь, — сказал Малоун. — Если ты не послушаешься меня и на сей раз, разбираться со стрелком тебе придется самостоятельно.
Он выскочил из столовой и побежал по галерее. Куда подевался Макколэм? Два стрелка уже выведены из строя, а до этого они видели троих. Адам сказал: «Теперь остались только вы и я». Неужели израильтянин убил Макколэма?
Малоун решил, что преследовать Адама в церкви было бы глупо. Надо быть непредсказуемым. Поэтому он вспрыгнул на одну из скамеек, стоящих вдоль края галереи, и посмотрел вниз, на многочисленные барельефные элементы, украшающие стену. Малоун сунул пистолет за пояс, перебросил тело через край галереи, повис, ухватившись за край скамьи, — и встал одной ногой на каменный водосток в виде головы горгульи. Балансируя и цепляясь за выступы барельефа, он спрыгнул на выступ одной из арочных опор. Отсюда до поросшего травой двора оставалось всего шесть футов.
Неожиданно из церкви появился Адам и бросился бежать по дальней галерее. Малоун выхватил пистолет и выстрелил. Он промахнулся, но определенно обратил на себя внимание противника.
Адам присел за каменную скамью высотой по пояс, за которой до этого укрывался Малоун, но через пару секунд вынырнул из-за нее и произвел ответный выстрел.
Малоун спрыгнул вниз и, не удержав равновесия, упал, больно ударившись о выложенный каменными плитами пол двора. У него перехватило дыхание. Сорокавосьмилетнее тело отвыкло от подобных упражнений, хотя раньше ему приходилось заниматься этим едва ли не каждый день.
Осторожно подняв голову, он увидел, что Адам опять бежит.
Малоун вскочил на ноги и кинулся следом. Израильтянин исчез за стеклянными дверями, вмонтированными в каменную арку, по обе стороны которой стояли средневековые статуи. Он подбежал к дверям и остановился. Табличка перед входом сообщала, что некогда здесь располагалась общая зала для собраний монастырской братии.
Войти в двери означало бы подвергнуть себя неоправданному риску, поскольку внутри было темно и атака могла последовать с любой стороны. Поэтому Малоун решил действовать иначе. Он распахнул одну дверь, укрываясь за второй, чтобы обезопасить себя от пуль. Однако выстрелов не последовало.
Посередине прямоугольного зала возвышалось огромное надгробие.
Малоун обшарил взглядом зал. Никого. Тогда он посмотрел на окна. Те, что располагались на правой стене, были разбиты, а пол под ними усыпан осколками стекла. Из одного окна свисала веревка. Адам исчез.
Послышался топот ног. Повернувшись, он увидел бегущих к нему Пэм и Макколэма. Малоун вышел в галерею и спросил Макколэма:
— Что с вами стряслось?
— Получил удар по голове. Их было двое. На верхнем клиросе. Одного я снял, а потом они добрались до меня.
— Почему же вы до сих пор живы?
— Не знаю, Малоун. Спросите у них.
Малоун произвел в уме немудрящий подсчет: трое убиты, еще двое предположительно оприходовали Макколэма. Итого — пятеро. Но он видел всего троих!
Малоун поднял пистолет и направил его в лицо Макколэма.
— Эти ребята вламываются сюда, нападают на нас, пытаются убить меня и Пэм, а вас всего лишь бьют по башке и оставляют в покое. Вам это не кажется странным?
— О чем вы, Малоун?
Он вытащил из кармана радиолокатор.
— Они работают на вас. Вы приказали им выполнить за вас грязную работу, чтобы не мараться самому.