Петля «Анаконды» - Вудс Стюарт (полные книги txt) 📗
— Браво Один, Браво Два, — механически повторял Кэт, не отрывая глаз от полосы. Они прошли над ней на высоте двух тысяч футов.
— Это что вон там? Цистерна, что ли? — спросил Блуи, показывая пальцем.
Кэт взглянул и увидел нечто напоминающее большой металлический цилиндр, лежащий на боку.
— Надеюсь, там не вода.
Блуи развернулся на триста шестьдесят градусов, чтобы чуть снизиться, затем зашел на грунтовую посадочную полосу и предоставил самолету скользить по направлению к ней. Когда он убедился, что им удастся сесть, он выпустил полностью шасси и чуть-чуть закрылки, и скорость упала до семидесяти узлов.
— Картинка, а не заход на посадку! — тихо засмеялся он. Они довольно мягко приземлились, и Кэта приятно поразила тишина, наступившая после окончания работы мотора. Полоса была неровная, но она вполне сошла и такая. Блуи дал самолету катиться, пока он не остановился сам. Впереди на расстоянии около пятидесяти футов, чуть в стороне от полосы, на деревянной подставке, возвышавшейся примерно на десять футов над землей, стояла пятисотгаллоновая цистерна.
— Это топливо, — сказал Блуи, указывая на нее. — Смотри-ка, там шланг есть. Давай быстро двигать самолет туда.
Они выбрались из кабины и начали толкать самолет в стойки крыльев. Самолет медленно катился по грунтовой полосе, усыпанной галькой. Кэт огляделся вокруг, но заметил лишь хижину с крышей, крытой жестью, в пятидесяти ярдах по другую сторону цистерны. Неужели это и вправду цистерна с горючим? Может быть, она пустая?
Наконец они смогли дотянуться до шланга. Пока Блуи побежал к нему, Кэт увидел буквы, грубо выведенные на боку цистерны: 100 ЛЛ. Это было авиационное горючее.
— Быстро! — прошептал Блуи, бросив взгляд на хижину. — У нас в багажном отделении с дополнительным бензобаком есть складная лестница. Принеси ее, только без шума! Если в этой хижине кто-то спит, я не хочу его будить.
Кэт обежал самолет, открыл багажное отделение и нашел небольшую лесенку, бегом вернулся к правому крылу, подставил лестницу и встал на нее, взяв шланг из рук Блуи, затем открыл бак и опустил в него наконечник шланга.
— На цистерне даже нет замка, — громко прошептал Блуи.
Кэт нажал на рукоятку, и горючее начало поступать в бак. Он наполнился наполовину, когда Блуи дернул его за брючину.
— Слезай оттуда; возьми ружье и прикрой меня.
Кэт оглянулся через плечо и увидел четверых сонных индейцев, которые приближались к ним со стороны хижины. Трое из них были с пистолетами. Четвертый держал в руках легкий автомат. Кэт быстро закрыл крышку бака и спрыгнул с лестницы.
— Дай мне денег, — хрипло проговорил Блуи.
Кэт достал из тайника под мышкой пачку только что отпечатанных стодолларовых банкнот. Он отдал их Блуи, забросил складную лестницу в самолет и, схватив ружье, встал под крылом, расставив ноги, держа оружие наготове и стараясь выглядеть спокойным.
— Амигос! — крикнул Блуи, помахав индейцам. Они остановились, и один из них быстро заговорил.
— Что он говорит? — спросил Кэт краем рта.
— Не знаю, — сказал Блуи, — но он здорово злится.
— Как это ты не знаешь? Ты же сказал, что говоришь по-испански.
Блуи покачал головой.
— Да, но это какой-то диалект.
Индеец снова заговорил, и тот, у кого был автомат, с угрозой поднял его и навел на них. Кэт, неожиданно для самого себя, громко взвел курок.
Все четверо индейцев отступили назад, глядя на ружье. Не зря Блуи говорил, что оно внушает страх.
Блуи сделал шаг вперед и протянул стодолларовую бумажку. Индеец замолчал, потом сделал ему знак не подходить. Блуи начал что-то говорить по-испански, улыбаясь, размахивая деньгами. Кэт слышал, как он несколько раз повторил слово «амигос». Индейцы переглянулись.
Блуи, не отрывая от них взгляда, спросил через плечо:
— Сколько горючего попало в бак?
— Может быть, полбака.
Блуи продолжал говорить. Теперь он отсчитывал сотни, громко называя цифры по-испански. Один из индейцев сделал шаг вперед, кивнул головой и взял деньги. Человек с автоматом все еще смотрел с угрозой.
Блуи повернулся и пошел к самолету.
— Продолжай стоять с ружьем, — бросил он Кэту, — я разверну самолет, и только нас здесь видели! — Он подошел к хвостовой части, нажал на стабилизатор горизонта, оторвав новое колесо от земли, и развернул самолет вокруг оси. Когда машина снова оказалась в начале взлетной полосы, Блуи полез в кабину.
— Когда я запущу двигатель, прыгай сюда, — сказал он Кэту.
— Хорошо, — ответил Кэт. Через минуту двигатель издал резкий звук, потом завелся. Кэт, двигаясь вполоборота, обошел самолет, приветственно махая рукой и улыбаясь четырем индейцам. Они остались стоять неподвижно, и весь их вид выражал настороженность. Кэт запрыгнул в кабину, и самолет тронулся с места.
— Нет времени на разогрев двигателя, — сказал Блуи, вытягивая на себя штурвал до брандмауэра. — Поехали. Надеюсь, эти негодяи не начнут стрелять.
Самолет пробежал по короткой полосе, набрал скорость и лихо поднялся в воздух, став легче из-за неполного груза горючего. Кэт испустил глубокий выдох.
— О'кей, — сказал Блуи, — этого горючего нам хватит чуть дольше, чем на час. Давай найдем Айдлуайлд. Браво Один; это Браво Два.
К удивлению Кэта, тут же отозвался голос:
— Браво Два, это Браво Один. На каком расстоянии вы находитесь?
Блуи издал радостный вопль.
— Ждите! — прокричал он в переговорное устройство.
Затем нажал кнопку на лоране, и тот ожил.
— Сто тридцать пять градусов, расстояние двадцать две мили, — сказал он по радио. — Извините за опоздание.
— На сколько точно вы опаздываете? — спросил подозрительно голос.
Блуи взглянул на часы.
— На тридцать одну минуту.
Наступила пауза, затем голос сказал:
— Правильно, посадку разрешаю, Браво Два.
Блуи и Кэт обменялись взглядами.
— Значит ли это, что в нас не будут стрелять? — спросил Кэт.
— Похоже, что так, — улыбнулся Блуи.
Спустя пять минут Блуи, указывая прямо перед собой, закричал:
— Поле!
Кэт взглянул на длинную глинобитную полосу впереди и вяло улыбнулся.
— Сколько стоило топливо? — спросил он.
— Тысячу баксов, — сказал Блуи, выпуская шасси и опуская закрылки. — Ты возражаешь?
— Очень дешево, — ответил Кэт, не покривив душой.
Глава 11
Человек помог вырулить самолет на стоянку, рядом с полудюжиной других машин — одним «Ди-Си-Три» и несколькими легкими двухвинтовыми самолетами. Они развернули свою машину и затолкали ее хвостовой частью под маскировочную сетку. Кэт удивился, почувствовав под ногами твердую поверхность. По-видимому, не сама природа позаботилась об этом, а взлетно-посадочная полоса была покрыта тонким слоем земли. Пока Кэт стоял, осматриваясь, на середину полосы выкатили небольшой домик на трейлере, а в других стратегических местах появился кустарник.
— С воздуха площадку очень трудно заметить, — пояснил Блуи. — Они не убирают маскировку до тех пор, пока кто-нибудь не прилетит по договоренности, а любой другой, кто попытается приземлиться, будет вынужден проехать сквозь дом. — Он повел Кэта к низкому зданию под другой маскировочной сеткой. Внутри человек, сидящий за письменным столом, поднял голову. Ему было по крайней мере лет семьдесят, он был худощав, с длинной белой бородой.
— Блуи, — сказал он. Он выглядел так, как будто ничто не могло удивить его. — Что тебе нужно?
— Привет, Мэк. — Блуи плюхнулся на хлипкий стул и взглянул на потолочный вентилятор, вращающийся над ним.
— Топливо, машину на пару дней, несколько штампов на моих документах.
— Сколько топлива?
— Только в баки под крыльями. Я думаю, около восьмидесяти галлонов.
— Тысячу вперед и пять тысяч в залог за машину. О штампах договоришься сам. — Он взял микрофон и сказал что-то по-испански. Его голос через громкоговорители разнесся раскатами над полосой. — Здесь где-то капитан.