Свидание со смертью - Мэрфи Уоррен (серия книг .TXT) 📗
Дик Бауэр отдал ему честь, не обращая внимания на истекающего кровью пилота.
— Что это за завалы там, внизу? — первым делом спросил Квантрил.
— Горный обвал, сэр, — ответил Бауэр. — Рукотворный горный обвал.
— Надо же, — заинтересовался Квантрил. — Я немного разбираюсь в подрывном деле и с удовольствием выслушаю ваш рассказ.
Бауэр рассказал о трех пришельцах, которых засекли в горах после побега одной из пленниц. Он сообщил также о поисковом отряде и о том, как обнаружил его останки, а затем подробно описал внешность белого, индейца и азиата. Когда он рассказывал, как закладывал взрывчатку, чтобы вызвать обвал, на лице его играла улыбка. Когда же он заговорил о самом взрыве и о граде обломков, обрушившихся на головы ничего не подозревавших людей, то уже просто сиял.
— И все это ради каких-то трех человек? — возмутился Квантрил.
— Так точно, сэр. Если бы вы видели, что сталось с моими людьми, то поступили бы так же. Там произошла настоящая бойня.
Глаза Квантрила сузились.
— Какое же оружие они использовали?
— Вот это и есть самое непонятное. Я вообще не слышал стрельбы.
Квантрил затаил дыхание.
— Да кто же они такие?
— Неизвестные, сэр. Но я уже снарядил отряд для поиска их тел.
При мысли об этом губы Бауэра дрогнули в ухмылке.
— А девчонка? Она была с ними?
— Нет. Скорее всего, к моменту обвала она еще не успела до них дойти. Ведь она пробиралась пешком. Полагаю, что в настоящий момент она мертва.
— Хорошо, — сказал Квантрил. — Но интересно другое: как ей удалось сбежать? Я считал, что вы приняли надежные меры безопасности.
— Это верно, сэр. Просто ей повезло. Ей помогала одна мексиканская дрянь, но мы уже принимаем к ней меры.
Квантрил посмотрел на него с беспокойством.
— Надеюсь, вы не...
— Никогда не бьем их по лицу, сэр.
Губы Квантрила медленно растянулись в улыбке.
— Но вам бы очень этого хотелось, не так ли, Дик?
Бауэр просиял. Босс — парень что надо. Правда, он чересчур следит за собой, но на самом деле они родственные души.
— Так, разве что чуть-чуть, — признался Бауэр, и они оба рассмеялись.
Квантрил обнял Бауэра за плечи.
— Дик, — шепнул он, — я бы желал посмотреть товар. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду?
— Думаю, что да.
— В конце концов, не могу же я дарить кота в мешке.
— Конечно, сэр.
Квантрил обвел глазами крышу.
— А что если устроить небольшой конкурс красоты? Прямо здесь, на крыше?
— Немедленно будет исполнено, сэр!
— Только без одежды, — подмигнул он. — Вы меня поняли?
— Так точно, сэр!
И майор бросился вниз по ступенькам в часовню, где была устроена тюрьма.
Они шли гуськом — сто восемьдесят юных красавиц. Это был просто волшебный сон. Все были наги, их роскошные тела так и манили к себе, когда они проходили мимо строя вооруженных солдат.
Квантрил лично обошел всех и тщательно их рассмотрел, щупая нежные груди и животы.
— Немного замарашки, но ничего, — одобрительно заметил он.
— Уход за ними самый лучший, — заверил Бауэр.
Квантрил остановился возле Консуэлы Мадеры.
— А эта просто прелесть — Он запустил руку в копну черных волос. — Да, очень хороша! Возможно, я оставлю ее для себя.
Консуэла напряглась.
— Что вы сделали с Карен? — твердо спросила она.
— С кем?
— Она имеет в виду Карен Локвуд, — подсказал Бауэр. — Это блондинка, которой удалось убежать. Перед вами та самая мексиканская стерва, которая ей помогла.
Брови Квантрила изогнулись дугой.
— И она осталась безнаказанной?
— Ее побили, сэр, — хихикнул Бауэр.
Тут только Квантрил заметил на животе Консуэлы синяки и провел по ним пальцем.
— Да, вижу. Отличная работа! — Он почувствовал, как в нем просыпается желание. — Хорошо, что не задето лицо. Ненавижу уродливых женщин.
— Что вы с ней сделали? — выкрикнула Консуэла.
Квантрил схватил ее за волосы и оттянул голову назад.
— Будешь говорить, когда тебя спросят, ясно? Или тебя научить, как себя вести? — Он еще сильнее запрокинул ей голову назад. В глазах ее, дерзко глядящих на обидчика, стояли слезы боли, и от этого зрелища возбуждение Квантрила усилилось. Он придвинулся ближе. — Твоя подружка мертва, а ты принадлежишь мне.
И тут Консуэла плюнула ему прямо в лицо.
С криком отвращения Квантрил изо всех сил ударил девушку по губам. Она упала навзничь, ободрав спину о битый кафель.
— Мерзкая тварь! — крикнул Квантрил, доставая свой револьвер, затем, схватив за волосы, поставил ее на ноги. — Сейчас посмотрим, так же ли хороша ты будешь после этого! — Он взвел курок и нацелил оружие прямо ей в глаз.
Девушка вся дрожала от страха. Ее запах возбуждал Квантрила.
— Я передумал, — вдруг сказал он. — Мы устроим кое-что поинтереснее. Бауэр!
— Слушаю, сэр!
— Проводите даму к стене!
Бауэр подвел Консуэлу к окружавшей крышу зубчатой стене и прикладом своего «узи» заставил встать в промежутке между зубцами.
Здесь крыша обрывалась, и до земли внизу было полторы тысячи футов. Ветер угрожающе свистел у Консуэлы в ушах. Сзади подошел Квантрил, и она вздрогнула.
— Тебе предстоит прыгать отсюда, muchacha. — Он откровенно дразнил ее. — В конечном итоге ты сама этого пожелаешь. — Он вновь обернулся к Бауэру. — У вас здесь камни есть?
— Камни, сэр?
— Размером с бейсбольный мяч, можно меньше. Хорошие, круглые камни для метания.
На лице Бауэра появилась улыбка — он уже предвкушал то, что должно было произойти.
— Есть, сэр!
И майор вызвал человек шесть охранников, в том числе и капрала Кейнса, чтобы отправить их набрать камней. Все тут же бросились выполнять приказ, а Кейнс остался стоять, глядя в пол.
— Вам что, требуется специальное приглашение, капрал Кейнс? — взорвался Бауэр.
Кейнс быстро заморгал.
— Так нельзя, сэр, — тихо произнес он. — Этот мистер хочет закидать ее камнями.
Бауэр окончательно рассвирепел.
— Это вам не какой-то там мистер, а господин Квантрил! И он всегда получает то, что желает! Вам ясно, капрал?
— Но только не от меня.
Глаза Кейнса смотрели испуганно, но упрямо.
К ним подошел Квантрил.
— Я уволю его ко всем чертям, сэр! — начал было Бауэр, но Квантрил его перебил.
— Ничего страшного. Просто у вашего солдата есть принципы. Верно, солдат?
От напряжения Кейнс вспотел.
— Не могу знать, сэр. Скажу только, что не буду принимать участия в пытке Консуэлы.
— Так значит, ее зовут Консуэла. Может, она как-то по-особому тебе дорога?
Кейнс покраснел.
— Ну и ну. Похоже, Бауэр, у нас здесь завелся герой-любовник. Что скажете, а?
— Он с самого начала причинял мне одну головную боль. Это он упустил девчонку Локвуд.
— Ну и ну, — повторил Квантрил. Затем подошел к зубчатой стене, где стояла Консуэла, и посмотрел вниз. — Да, путь до земли неблизкий. Может, капрал Кейнс желает показать даме своего сердца, что ей предстоит испытать?
Кейнс побелел.
— Организуйте сопровождение капралу, Бауэр, — приказал Квантрил.
Бауэр пролаял приказ. Четверо солдат с невыразительными лицами прирожденных убийц выступили вперед и заломили Кейнсу руки. Тот изо всех сил сопротивлялся конвоирам, тащившим его к краю крыши, но ноги не слушались его. Приблизившись к стене, Кейнс взглянул на испуганную девушку и глаза его наполнились слезами.
— Не бойся, Консуэла! — хрипло выкрикнул он, цепляясь за зубцы окровавленными пальцами.
Но солдатам все же удалось его столкнуть, и он полетел вниз, размахивая руками, словно ветряная мельница; его волосы развевались на ветру. Но он не издал ни звука.
Консуэла, всхлипывая, отвернулась. Вдруг на лестнице послышались шаги. Появились пятеро солдат, и каждый держал в руках каску, до краев наполненную камнями.
— Это была лишь прелюдия, — сообщил Квантрил, улыбаясь, словно инспектор манежа, и взял камень, взвешивая его в руке. — А теперь, дамы и господа, главный аттракцион.