Утраченное звено - Мэрфи Уоррен (книги без регистрации TXT) 📗
— Пока, — отозвался Римо.
Она спустила курок. В тишине спальни раздался громкий металлический щелчок, но выстрела не последовало. В бешенстве она снова нажала на спусковой крючок — и вновь осечка.
— Не стоит так волноваться, — успокоил ее Римо. — Неужели ты решила, что я оставлю у тебя под подушкой заряженный пистолет?
Волна гнева захлестнула Джессику.
— Им можно воспользоваться и по-другому, — прошипела она и попыталась изо всех сил обрушить пистолет на голову Римо.
— И другой способ себя защитить, — парировал Римо.
Тут она почувствовала, как его рука поймала пистолет и тот замер на месте, словно наткнувшись на стену. В следующий момент пистолет вынули у нее руки, и она ощутила, будто ей на живот, одна за другой, закапали холодные металлические капли. Опустив взгляд, она поняла, в чем дело: ночной гость ломал пистолет на куски.
Наконец Римо выпрыгнул из кровати.
— Видишь ли, — беззаботно произнес он, если я еще хоть немного задержусь, у меня полетят все запланированные визиты. — С этими словами он подошел к окну и взглянул на Копли-сквер. Затем, пошире открыв раму, вновь обернулся к Джессике.
— Джессика, — проговорил он, — я серьезно. На этот раз ты проиграла. Собирай вещи и уезжай, иначе при нашей следующей встрече мне придется сделать то, чего я бы совсем не хотел.
— Хорошо, — согласилась она. — Я понимаю. — И тут до нее дошло, что Римо действительно собирается лезть в окно. Она еще раз посмотрела на обломки пистолета и неожиданно осознала, что он вполне способен на это. — Только один вопрос, — попросила она.
— Давай.
— Почему ты залез в окно, вместо того чтобы войти в дверь?
— Видишь ли, мой менеджер хочет, чтобы я начал готовиться к Олимпиаде.
Не успела она задать новый вопрос, как он уже выбросил ноги в окно. Она ожидала услышать крик сорвавшегося человека, но крика не последовало, все было тихо. Хотела было выглянуть на улицу, но что-то остановило ее.
Вместо этого она быстро поднялась, включила свет и принялась кидать вещи в чемодан, благо их было не так уж много. Пусть теперь ему известно имя Эрла Слаймона, все равно она на два корпуса опережает его. Она еще успеет сделать дело и незаметно уйти, прежде чем он снова нападет на ее след.
В самом разгаре сборов она остановилась — можно сделать кое-что еще, чтобы выиграть время. Найдя в телефонном справочнике нужный номер, она сняла трубку.
— Добрый вечер! Квартира мистера Слаймона? Вы меня не знаете, но я хочу предупредить, что кое-кто планирует сегодня ночью совершить нападение на мистера Слаймона у него дома. — Она молча выслушала ответ. — Да, — некоторое время спустя произнесла она, — на его бостонскую резиденцию. Бандит скоро появится. Его зовут Римо.
Глава тринадцатая
Римо позвонил Смиту из автомата на Копли-сквер.
— Вам удалось найти женщину? — спросил Смит.
— Да, — ответил Римо. — Насчет нее не беспокойтесь. Кто такой Эрл Слаймон?
На другом конце трубки воцарилось молчание.
— При чем тут Эрл Слаймон? — наконец произнес Смит.
— Это тот, кого она приехала повидать.
Из-за телефонной будки появился Чиун и знаками показал Римо, что, разговаривая со Смитом, он должен бегать взад-вперед. Римо покачал головой. Тогда Чиун сам совершил небольшую пробежку, чтобы подать пример.
— Черт меня подери, если я стану прыгать, как идиот, в телефонной будке! — заявил Римо.
Чиун пожал плечами, а Смит спросил:
— Кто вас просил прыгать в телефонной будке?
— Бог с ним, — буркнул Римо. — Так как насчет Слаймона?
— Это осложняет дело, — изрек Смит. — Слаймон — банкир с широкими связями в преступном мире. Большое жюри собиралось провести расследование его роли в финансировании последней президентской кампании, и... нет, только не это.
— Что такое? — перебил Римо.
— Другое большое жюри занималось Биллингсом, выяснением того, какое отношение он имел к финансированию избирательной кампании зятя.
— Так вот она, наша ниточка!
— Час от часу не легче, — буркнул Смит.
— Почему?
— Представьте себе, что через Биллингса деньги, нажитые преступным путем, поступали в фонд президентской кампании. А теперь Биллингс исчез. Понимаете, что это может означать!
— Нет, — признался Римо.
— Возможно, это именно то, чего мы боялись. Быть может, за похищением стоит сам президент. Может, Слаймон не по своей воле похитил Биллингса, чтобы тот не проговорился, — может, это президент приказал похитить его.
— Ну, это ваши проблемы, — заявил Римо. — Мое дело — найти этого субъекта. Скажите-ка лучше адресок Слаймона. — Он подождал, пока Смит запросит свои компьютеры, и вскоре директор КЮРЕ, вновь сняв телефонную трубку, назвал адрес в районе Бэк-бей. — Спасибо, Смитти. Буду держать вас в курсе. — Римо повесил трубку и вышел из будки.
— Ты никогда ничего не добьешься без тренировок, — упрекнул его Чиун.
— Отстань. У меня голова забита другим.
— Бобби Джеком Биллингсом? — осведомился Чиун.
— Да, Бобби Джеком.
— Он что, платит нам жалованье? Он хоть цент пожертвовал моей деревне?
— Нет.
— Тогда что толку о нем беспокоиться? Послушай, Римо, ты должен серьезно поговорить со Смитом. Что за задания он тебе дает? Заставлять тебя скитаться по городам и весям в поисках какого-то неприятного толстяка — это все равно что скальпелем пилить дрова.
— Работа есть работа, — пожал плечами Римо. — Зато я при деле.
— Скальпель тоже будет при деле, если пилить им дрова. Но когда он вдруг понадобится для хирургической операции, то уже будет ни на что не годен.
— Не хочешь ли ты сказать, что я рискую утратить квалификацию?
— Вполне возможно. Вот если бы ты согласился пройти серьезный курс упражнений и тренировки, я бы еще смог поддержать тебя на достойном уровне. Это было бы непросто, но, возможно, я бы справился.
— Забудь об этом.
— Начать можно с бега на месте.
— Ни за что!
— И все же подумай насчет бега на месте, — посоветовал кореец.
Глава четырнадцатая
— Где его апартаменты? — спросил Чиун.
Они стояли напротив пятнадцатиэтажного многоквартирного дома, где жил Эрл Слаймон.
— Естественно, верхний этаж, — ответил Римо.
— Естественно, — повторил Чиун. Странно, подумал он, но люди верят, что высота гарантирует безопасность. — Нам надо пробраться через крышу.
— Сегодня ночью я уже лазил на стену, — заметил Римо. — Ты не должен чрезмерно меня перегружать, если хочешь наложить лапу на мои золотые медали. Мы войдем через парадный вход.
В вестибюле их встретил привратник. Римо заметил, что у него нет правого глаза и что ему не мешало бы побриться.
— Чем могу быть полезен, ребятки? — поинтересовался он.
— Мы к Эрлу Слаймону, — объяснил Римо.
— В такое-то время? — Привратник поскреб щетину на лице.
— Да, именно сейчас, — подтвердил Римо. — А вы знаете с кем разговариваете? Может, вы решили, что перед вами привидение?
— Вас ждут?
— Нет, но я уверен, вас не затруднит все уладить, — сказал Римо.
Казалось, привратник на секунду задумался.
— Хорошо, можете подняться. Лучше на центральном лифте, — и он указал в глубь вестибюля.
Римо нажал кнопку вызова; открылась правая дверь. Но только они с Чиуном собрались зайти, как раздался крик привратника:
— Я же сказал — центральный! Этот не доходит до верхнего этажа.
— Хорошо, — согласился Римо.
Почти минуту они ждали, когда придет центральный лифт, и все это время привратник стоял у них за спиной. Наконец лифт прибыл, и привратник подтолкнул их внутрь. Они дали загнать себя в кабину, где оказались лицом к лицу еще с двумя мужчинами, нуждающимися в бритье. Но в чем они точно не нуждались, так это в пушках. У каждого был тяжелый автоматический ствол сорок пятого калибра.
— Ты Римо? — спросил один.
— Так точно.