Конец света - Шелдон Сидни (читать онлайн полную книгу txt) 📗
– Эй! – крикнул он. – Что там происходит?
Ему никто не ответил.
– Эй! – Он снова навалился плечом на дверь, но, похоже, она была заставлена чем-то тяжелым. – Мистер?
И опять никакого ответа, единственное, что он слышал, так это громкий треск. Запах дыма становился уже невыносимым, было ясно, что квартира горит. «Этот человек, наверное, побежал за помощью», – подумал Лесли. Он снова начал бить плечом в дверь, но дверь не поддавалась.
– Помогите! – закричал он. – Вытащите меня отсюда!
Дым начал пробиваться под дверь, и Лесли почувствовал, что пламя уже близко. Дышать становилось все труднее, он закашлялся от дыма. Модершед рванул воротник, жадно глотая воздух, но горячий воздух обжег легкие, и, начиная терять сознание, он рухнул на колени. "О, Господи, пожалуйста, не допусти, чтобы я умер сейчас. Только не сейчас, когда я на пути к богатству и славе…»
– Говорит Регги.
– Заказ выполнен?
– Да, сэр. Немного пережарен, но доставлен вовремя.
– Отлично.
Когда Роберт в два часа ночи прибыл на Гров-роуд, чтобы начать наблюдение за домом Модершеда, его удивило оживленное движение транспорта.
Улица была заполнена пожарными машинами, каретами «скорой помощи», полицейскими автомобилями. Пробившись через толпу, он поспешил к месту пожара. Все здание было охвачено огнем, с улицы было видно, что первый этаж, где проживал фотограф, выгорел полностью.
– Как это произошло? – спросил Роберт у пожарного.
– Еще не знаем. Отойдите назад, пожалуйста.
– В этой квартире живет мой кузен. С ним все в порядке?
– Боюсь, что нет. – В голосе пожарного прозвучало сочувствие. – Его только что вытащили из здания.
Роберт увидел, как два санитара загружают носилки в машину «скорой помощи».
– Я жил вместе с ним, – сказал Роберт. – Там вся моя одежда, мне хотелось бы…
Пожарный покачал головой.
– Из этого ничего не выйдет, сэр. Там ничего не осталось, кроме пепла.
«Ничего не осталось, кроме пепла. Не осталось фотографий и драгоценного списка пассажиров с их именами и адресами. Черт побери, это трудно было предугадать», – с горечью подумал Роберт.
В Вашингтоне Дастин Торнтон завтракал вместе со своим тестем в роскошной столовой, примыкающей в кабинету Уилларда Стоуна. Дастин слегка нервничал, но он всегда волновался в присутствии своего могущественного тестя.
У Уилларда Стоуна было хорошее настроение.
– Вчера вечером я обедал с президентом. Он сказал мне, что очень доволен тобой, Дастин.
– Я очень рад.
– Ты делаешь важную работу, помогаешь защищаться от негодяев.
– От негодяев?
– Да, от тех, кто пытается поставить на колени эту великую страну. Но существуют не только внешние враги, и внутри страны есть люди, которые обязаны служить ей, но не выполняют ни своего долга, ни приказов.
– Отщепенцы.
– Правильно, Дастин, отщепенцы. Они должны понести наказание, если… В столовую вошел мужчина.
– Прошу прощения, мистер Стоун, но прибыли джентльмены, и они ждут вас.
– Хорошо. – Стоун повернулся к зятю. – Заканчивай завтрак, Дастин, а у меня важные дела. В один прекрасный день я, возможно, расскажу тебе о них.
Глава 21
Улицы Цюриха были заполнены причудливыми существами с какими-то бесформенными громадными телами, узкими глазами, с кожей цвета вареной рыбы. Эти существа питались мясом, и ее раздражало зловоние, исходившее от их тел. Некоторые женщины были одеты в шкуры животных, в останки существ, которых они убили. Она все еще была сильно подавлена той ужасной катастрофой, которая унесла жизненные силы ее спутников.
Она провела на Земле уже четыре цикла, которые эти причудливо выглядящие существа называли «луна», и все это время ничего не ела. Ее мучила жажда, но она могла пить только свежую дождевую воду, а дождя не было с той самой ночи, когда они оказались на Земле. Другую воду здесь пить было нельзя. Она была вынуждена зайти в ближайшее место, где подавали пищу, но не смогла перенести зловония. Тогда она попыталась есть сырые овощи и фрукты, но они были безвкусными и не шли ни в какое сравнение с вкусной и сочной пищей ее планеты.
Ее звали Грация, она была высокой, с величественной осанкой и прекрасными, излучавшими свет зелеными глазами. Ускользнув с места катастрофы корабля, она приняла внешность землян и теперь ходила среди людей, не выдавая себя.
Она сидела за столиком в жестком, неудобном кресле, предназначенном для тел землян, и читала мысли существ, окружавших ее.
Двое из них сидели за соседним столиком, один громко говорил:
– Такой шанс бывает раз в жизни, Франц! Для начала тебе понадобится всего пятьдесят тысяч франков. У тебя же есть пятьдесят тысяч франков, не так ли? – Она прочитала мысли, громко звучащие в его голове: «Соглашайся, свинья. Мне надо получить комиссионные».
– Конечно, но я не знаю… – «Придется занять денег у жены».
– Разве я когда-нибудь давал тебе плохие советы по поводу вложения денег? – «Давай, решайся».
– Это большие деньги. – «Она никогда не даст мне денег».
– А перспектива? Это шанс заработать миллионы. – "Говори «да».
– Ну хорошо, согласен. – «Может быть, я сумею продать что-нибудь из ее драгоценностей».
"Получилось!»
– Ты никогда не пожалеешь об этом, Франц.
Грация совершенно не представляла, что означает этот разговор.
В дальнем конце ресторана за столиком сидели мужчина и женщина, они тихо переговаривались между собой. Грация решила послушать их разговор.
– Боже мой! – воскликнул мужчина. – Как тебя угораздило забеременеть? – «Глупая сучка».
– А как, ты думаешь, это произошло? – "Это твой член натворил!»
Беременность означала способ размножения этих существ, они грубо сношались с помощью половых органов, словно животные в полях.
– И что ты собираешься делать, Тина? – «Ты должна сделать аборт».
– А чего ты ожидаешь от меня? Ты говорил, что собираешься рассказать обо мне своей жене. – «Лживый ублюдок».
– Послушай, дорогая, сейчас неподходящее для этого время. – «Я был дураком, вообще связавшись с тобой. Надо было понимать, что от тебя следует ожидать неприятностей».