Наследники - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" (читать онлайн полную книгу TXT) 📗
— Давайте поедим, — и он подвел нас к столу. — Я заказал деликатесы, которыми славится кухня этого отеля.
Хотите что-нибудь выпить?
Тут же у стола материализовался официант. Я получил бокал с виски, который сразу прибавил мне уверенности. Сам Джонстон ограничился «диет-колой».
Поели мы быстро, и через двадцать минут на столе не осталось ни одной тарелки. Он посмотрел на меня. Я — на него, потом — на Дейва. Очевидно, начинать полагалось мне.
— У меня только один вопрос.
— Я слушаю.
— Почему?
На его лице отразилось удивление.
— Что — почему?
— Кинобизнес. Мне представляется, вы уже создали многоотраслевую корпорацию. Причем все направления весьма надежны и гарантируют прибыль. Зачем вам эта рискованная затея, которая может принести одни убытки?
Он молчал, не сводя с меня глаз.
— Я мог бы понять, если б вы купили одну из ведущих киностудий с принадлежащими ей земельными участками, которые затем можно использовать с наибольшей выгодой. Это укладывалось бы в общую схему ваших действий. Но тут из имущества только фильмы, — я поставил бокал на стол. — Из них дома не построишь.
— Но есть и другие возможности их использования, — возразил он. — Уже существует кабельное телевидение.
Скоро появится платное. За ним пойдут видеокассеты. Так что кому-то придется работать день и ночь, чтобы удовлетворить все возрастающий спрос. А наше копировальное отделение — одно из крупнейших в стране. Идея не нова.
Другие многопрофильные корпорации уже пришли к аналогичному выводу. Я думаю, пора начинать и нам. Я хочу связку киностудии и копировальной фабрики, которая сможет обеспечить самые разнообразные потребности.
— Звучит неплохо. Я уверен, что вы могли бы изложить мне план практической реализации вашей идеи, — я встал. — Но я уже отнял у вас много времени. Позвольте напоследок пожелать вам удачи.
Он уставился на меня, не веря своим ушам. , — Вас это не заинтересовало?
Я покачал головой.
— Благодарю вас, но мне это не подходит.
— Если заминка в деньгах, я уверен…
— Дело не в деньгах.
— Тогда в чем же?
— Вы упомянули все, за исключением самого важного компонента…
Теперь он прервал меня.
— Талант? Я как раз подходил к этому.
— Нет, мистер Джонстон. Талант можно купить, — Блондиночка была права. Он не позволял себе ничего лишнего. — Самый важный компонент нашего бизнеса — увлеченность. Если этого нет, ничего не получится. А вы предлагаете мне просто работу, — и направился к двери. — Обо мне не беспокойтесь, мистер Джонстон. Я поймаю такси и сам доеду до аэропорта.
Блондиночка догнала меня в казино.
— Эй, подожди меня.
Я улыбнулся.
— Босс послал тебя за мной?
— Босс уволил меня.
— Жаль, что из-за меня ты осталась без работы.
— Ты, похоже, сумасшедший, если думаешь, что я брошу тебя ради какой-то паршивой работы. Таких «ударников», как твой, больше уже не делают.
Глава 2
Мы уже вышли на улицу, когда нас догнал посыльный. Глянул на Блондиночку, потом обратился ко мне.
— Мистер Гонт? Вас просят к телефону, — и повел нас за игральные автоматы.
Я сунул ему доллар, взял трубку.
— Мистер Гонт, вы просто неуловимый, — в голосе Дианы, телефонистки службы ответов, слышались нотки триумфа.
— Понятно. Как же вам удалось найти меня?
— Без особых хлопот, — гордо ответствовала она. — Полиция отыскала вашу машину на стоянке в Бурбэнке.
Служба контроля полетов сообщила, когда и куда вы отбыли.
— Что ж, с меня еще сотня долларов.
Мы заключили с ней договор: если она находила меня сама, то получала сто долларов, если нет — я месяц не платил за ее услуги. Пока она была у меня в долгу.
— Я не стала бы беспокоить вас, — пояснила Диана, — но звонил Самюэль Бенджамин младший, из Сан-Франциско. Он спросил, как найти дядю Стива по важному делу.
— Дайте мне его номер. Я перезвоню сам.
— Он звонил из автомата, сказал, что не может тут задерживаться, но обещал перезвонить через полчаса.
Двадцать минут уже прошло.
— Хорошо, когда он позвонит, переключи его на этот отель.
— Вы там остановились?
— Нет. Но я буду играть в кости. Меня разыщут.
Я положил трубку и вышел из телефонной будки.
Блондиночка общалась с «одноруким бандитом».
— Сейчас посыпятся монеты, — она ласкала ручку. — Я это чувствую.
— Удачи тебе, — пожелал я и проследовал к столу, покрытому зеленым сукном.
Вокруг толпились люди. Джонстон, похоже, не в себе, решил я, если хочет ринуться в кинобизнес, имея такое доходное заведение.
Я протиснулся к торцу стола, когда игрок выбросил семь очков. Крупье собрал кости и положил на середину стола, вместе с еще двумя парами, на выбор.
Я огляделся. Никто не шевельнулся. Стоящие вокруг, похоже, не доверяли своей удаче. Я взял кости, покатал в ладонях. Положил на стол сотню долларов.
— Новый счастливчик, — проворковал крупье, убирая оставшиеся кости. — Делайте ставки, господа.
И действительно, мне повезло. Трижды бросал я кости, и в итоге сто долларов превратились в четыре тысячи, а потом я потерял счет. Гора фишек передо мной росла и росла. Часть я ставил на кон, остальные заполнили углубление в зеленом сукне. Игра захватила меня, я потерял счет времени и очень удивился, когда посыльный тронул меня за плечо.
— Вас просят к телефону.
Я кивнул, взял кости, потер их и бросил. Они ударились о дальнюю стенку и покатились назад. Даже не взглянув на них, я знал, что проиграл. Кости хуже женщин. Отвлекись на мгновение — и они уже обиделись. Я собрал оставшиеся передо мной фишки. А повернувшись, оказался лицом к лицу с Блондиночкой. Протянул ей фишки.
— Получи за меня наличные.
И последовал за посыльным к телефону.
— Извините, что оторвал вас, мистер Гонт, — он открыл дверь телефонной будки.
На этот раз я дал ему сотню.
— Пустяки. Скорее всего, вы спасли меня от разорения.
Он ушел, улыбаясь, а я взял трубку.
— Слушаю, Диана.
— Соединяю вас с мистером Бенджамином.
— Давайте. Но не отключайте связь. Возможно, мне еще понадобятся ваши услуги.
— Хорошо, мистер Гонт.