Танцор у гроба - Дивер Джеффри (бесплатная библиотека электронных книг .TXT) 📗
— Изопрен, — заметил Купер.
— Это что такое? — спросила Сакс.
— Резина, — ответил Райм.
— Я также вижу следы жирных кислот, — продолжал Купер. — Красители, тальк.
— Затвердители? — спросил Райм. — Глина? Карбонат магния? Оксид цинка?
— Нет.
— Значит, это мягкая резина. Что-то вроде латекса.
— А также резиновый клей, — добавил Купер, разглядывая образец в микроскоп. — Ого!
— Мел, не тяни! — проворчал Райм.
— В резине вкрапления припоя и крошечных осколков пластмассы. Печатная плата.
— Часть таймера? — вслух высказала предположение Сакс.
— Нет, он остался целым, — напомнил Райм.
Он почувствовал, что они что-то нашли. Если это другой фрагмент бомбы, возможно, он позволит определить источник взрывчатки или какого-то другого компонента.
— Нам необходимо определить абсолютно точно, является это частью бомбы или же это было в самом самолете. Сакс, немедленно отправляйся в аэропорт.
— Какой?
— "Мамаронек". Найди Перси. Пусть она даст тебе образцы всего, в состав чего входят латекс, резина и печатные платы и что может находиться внутри такого самолета, как тот, на котором летел Карни. Мел, а ты свяжись с армейскими взрывниками, возможно, они используют какое-то водонепроницаемое покрытие из резины или что-то еще в том же духе. Быть может, нам удастся установить источник происхождения взрывчатки.
Купер застучал по клавишам компьютера, составляя запрос. Однако Сакс, как заметил Райм, была недовольна данным поручением.
— Ты хочешь, чтобы я говорила с Перси?
— Да, именно об этом я и попросил.
— Ну хорошо, — вздохнула она. — Ладно.
— И будь с ней повежливее. Нам нужна ее помощь. Райм не имел понятия, почему Сакс так резко сорвала с вешалки свою куртку и вышла, даже не обернувшись.
Глава двадцать девятая
Час 31-й из 45
Приехав в аэропорт «Мамаронек», Амелия Сакс первым делом увидела расхаживающего перед ангаром Роланда Белла. Еще шесть полицейских расположились по периметру здания. Наверное, где-то затаились и снайперы.
Ее взгляд непроизвольно упал на то место, где она рухнула на землю под огнем Танцора. При воспоминании о запахе сырой земли, смешанном со сладковатой гарью бездымного пороха от своих бесполезных выстрелов, у нее внутри все перевернулось от отвращения. Сакс подошла к Беллу.
— Добрый день, детектив.
— Привет.
Мельком взглянув на нее, он продолжил наблюдать за территорией аэропорта. Его южное добродушие исчезло. Вообще он стал другим. Сакс подумала, что теперь их с Беллом объединяет нечто очень важное. Они оба стреляли в Танцора у гроба и промахнулись.
Оба побывали в зоне его действия, в зоне смерти, и остались живы. Однако Белл при этом стяжал больше славы. Сакс заметила на его бронежилете оставленное Танцором клеймо: следы от двух пуль, попавших во время нападения на охраняемый дом. Белл не отступил, не струсил.
— Где Перси? — спросила Сакс.
— В ангаре. Заканчивает подготовку самолета.
— Сама?
— Похоже, да. Перси Клэй — это что-то. Кто бы мог подумать, что эта... ну, не очень привлекательная женщина может обладать такой притягательной силой. Вы не согласны?
«Гм... Не заводи меня».
— Там кто-нибудь остался? В компании?
Сакс кивнула на контору «Гудзон-Эйр», где еще горел свет.
— Перси отослала всех домой. С минуты на минуту должен приехать парень, согласившийся лететь с ней вторым пилотом. А в конторе кто-то из управления полетами. Насколько я понял, он обязательно должен быть на месте, пока самолет в воздухе. Я его проверил. Все в порядке.
— Перси действительно собирается лететь сегодня вечером? — спросила Сакс.
— Похоже на то.
— Все это время самолет находился под охраной?
— Да, со вчерашнего дня. А вы что здесь делаете?
— Приехала за образцами для анализа.
— Ваш друг Райм — это тоже что-то.
— Угу.
— Вы с ним давно вместе?
— Вели несколько дел, — уклончиво ответила Сакс. — Райм вытащил меня из обыкновенного полицейского участка.
— Это он правильно сделал. Я слышал, вы знаете, как забивать гвозди.
— Простите?
— Умеете стрелять. Из стрелкового оружия. Входите в состав команды.
«Вот сейчас я как раз нахожусь на месте последнего соревнования», — с горечью подумала Сакс.
— Да нет, так, развлекаюсь по выходным, — пробормотала она.
— Я тоже балуюсь с пистолетом, но хвастать не буду: в хороший ясный день, имея длинноствольный пистолет и стреляя одиночными выстрелами, дальше шестидесяти ярдов попасть в мишень не берусь.
Сакс показалось, что это замечание призвано утешить ее после вчерашнего фиаско.
— Мне надо спешить.
— Прошу вас сюда.
Сакс вошла в просторный ангар. Она двигалась медленно, осматривая все места, где мог спрятаться Танцор. Дойдя до высокого ряда ящиков, молодая женщина остановилась. Перси ее до сих пор не заметила.
Летчица стояла подбоченясь на невысоких козлах, разглядывая сложное сплетение трубок и шлангов двигателя со снятым кожухом. Рукава ее куртки были закатаны, на руках чернела смазка. Наконец Перси кивнула, словно приняв какое-то решение, и взяла инструмент.
Сакс зачарованно следила, как ее руки проворно летают среди сложных механизмов, что-то регулируют, что-то замеряют, подтягивают какие-то гайки. Большой красный цилиндр, как предположила Сакс, патрон огнетушителя. Перси установила всего за десять секунд.
Но одна деталь, похожая на большую металлическую трубу, никак не желала вставать туда куда надо.
Спустившись с козлов. Перси выбрала нужные гаечные ключи и опять забралась наверх. Отпустив болты, она сняла еще одну деталь, освобождая место, и снова попыталась поставить большое кольцо на место.
Оно не поддавалось.
Перси надавила плечом. Кольцо не сдвинулось ни на дюйм. Летчица сняла еще одну деталь, аккуратно складывая болты и гайки в пластмассовую коробку у ног. Покраснев от усилия, она снова попыталась вставить кольцо. Ее грудь вздымалась от напряжения. Вдруг кольцо, сорвавшись, вывалилось из двигателя. Потеряв равновесие, Перси свалилась с козел. Аккуратно уложенные болты и ключи рассыпались по полу, закатившись под хвост самолета.
— Нет! — воскликнула Перси. — Нет!
Испугавшись, что она поранилась. Сакс шагнула было вперед, но тотчас же увидела, что эта вспышка никак не связана с болью — схватив большой гаечный ключ. Перси яростно ударила им по полу. Сакс поспешно отступила назад за большую коробку.
— Нет, нет, нет... — причитала Перси, колотя ключом по ровному бетону.
Застыв на месте. Сакс не отрывала от нее глаз.
— О, Эд... — Перси выронила ключ. — Одна я не смогу... — всхлипнув, она свернулась клубком. — Эд... о, Эд... мне тебя так не хватает!
Она лежала на блестящем полу, словно скрученный засохший лист, охваченная безудержными рыданиями.
И вдруг приступ кончился. Усевшись на полу. Перси вздохнула, вытирая слезы. Летчик в ее душе снова взял верх. Собрав гайки и ключи, она забралась на козлы. Перси внимательно осмотрела кольцо и соседние детали, но не смогла определить, что не дает ему встать на место.
Осторожно вернувшись ко входу. Сакс хлопнула дверью и опять прошла в ангар, на этот раз не скрывая звук своих шагов.
Обернувшись, Перси посмотрела, кто пришел, и, отерев лицо рукавом, снова занялась двигателем.
Подойдя к козлам. Сакс стала наблюдать, как она борется с кольцом.
Некоторое время обе женщины молчали.
— Попробуйте домкрат, — наконец предложила Сакс. Оглянувшись на нее. Перси промолчала.
— Допуски очень маленькие, — продолжала Сакс. — Вам недостает усилия. Все дело в силе сжатия. В технической школе этому не учат.
Перси внимательно осмотрела посадочные ушки.
— А я и не знала.
— Зато я в этом разбираюсь. Перед вами высококлассный специалист.
— Вам приходилось ставить сопло дожигания на «Лир»?
— Нет. Зато я меняла свечи в «Шевроле-Монца». Для того, чтобы до них добраться, двигатель нужно поддомкратить. Ну, только восьмицилиндровый. Но кому нужен автомобиль с четырехцилиндровым двигателем? Я хочу сказать, какой в нем смысл?