Двойная ложь - Пирсон Ридли (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗
С фиолетовой эмблемой, приколотой к комбинезону, Тайлер медленно продвигался к голове поезда, низко опустив голову и пробираясь сквозь ряды манекенов и приглашенных. Он исследовал обувь гостей, полагая, что именно эта часть одежды может выдать Альвареса: он высматривал потертые или пыльные туфли или ботинки. Украдкой он разглядывал лица людей, предварительно удостоверившись, что те не смотрят в его сторону, так как понимал, что некоторые из них могут оказаться работниками службы безопасности «Нозерн Юнион» в штатском.
Неожиданно несколько человек склонились к окнам по правому борту, приподнявшись на цыпочки и вытягивая шеи, чтобы увидеть происходящее снаружи. Тайлер тоже выглянул в окно: Уильям Гоин держал дочь за плечи, склонив к ней пылающее от гнева лицо. Она пыталась высвободиться с явным намерением пройти мимо него в вагон, но Гоин загораживал собой вход. Это была не заурядная мелкая стычка, а настоящее решающее сражение, и было видно, что ни отец, ни дочь не собираются сдаваться. Звукоизоляция вагонов была слишком хорошей, чтобы Тайлер мог слышать содержание разговора, но для того, чтобы понять, что разговор был не из приятных, особого воображения не требовалось. Опять же не возникало сомнений в том, что Гретхен хотела пройти в вагон, а Гоин был настроен категорически против. Тайлер заметил, как Гоин подал кому-то сигнал, и мгновением позже подошла группа охранников, среди которых была и Нелл. Гретхен кричала на отца, и на этот раз ее голос доносился в вагон через открытую дверь:
— Если все так замечательно и безопасно, если ты ни в чем не виновен, тогда какого же черта ты не разрешаешь мне поехать с тобой?
Гоин отступил на шаг назад — оскорбленный и несколько смущенный. Он махнул Нелл и остальным охранникам, и те буквально поволокли отбивавшуюся и вопящую Гретхен прочь от поезда и подальше от платформы. Тайлер увидел, что Нелл ушла вместе с ними, и ощутил огромное облегчение. Наверное, такое же точно облегчение чувствовал Гоин, убедившись в том, что его дочери не будет в поезде.
Тайлер потерял след О’Мейли, возглавлявшего свое воинство в поисках потенциальной опасности, вызванной разоблачением укрытия Альвареса. Теперь у Тайлера не оставалось никаких сомнений по поводу того, что Альварес намеревался вызвать крушение экспресса. Он подобрался гораздо ближе, чем кто-либо мог предположить. Тот факт, что до сих пор его отказывались принимать всерьез, теперь мог привести к более чем серьезным последствиям.
Некоторые из гостей покидали задние вагоны, решив остаться. Тайлера несколько раздражало присутствие манекенов.
Толпа гостей медленно продвигалась вперед, большей частью оседая в вагонах с напитками и закусками. Тайлер остался на месте, предположив, что если Альварес действительно находится в поезде, он тоже останется в одном из задних вагонов и попытается спрятаться. Он проверил все туалеты, но в них никого не было. Тайлер разочарованно вздохнул. Альварес явно не собирался облегчать ему жизнь.
Несмотря на все заверения Куперсмита в том, что технические отсеки невозможно открыть, Тайлер теперь хотел проверить и их.
По его мнению, единственным объяснением тому, что Альвареса до сих пор не нашли, мог быть тот факт, что он уже успел справиться со своей задачей. Несмотря на все меры, предпринятые службой безопасности, несмотря на задействованных собак, способных унюхать любую взрывчатку, и даже несмотря на то, что О’Мейли неожиданно перебросил поезд в Раритан, Тайлер допускал эту возможность. Будучи в абсолютном меньшинстве — даже Нелл, похоже, не допускала мысли о том, что служба безопасности могла оплошать, — он решил, что должен узнать как можно больше о принципах устройства экспресса и сделать это как можно быстрее.
Стоя в группе гостей в тамбуре между вагонами, Тайлер обернулся и увидел несколько человек в темной униформе — вероятно, персонал службы безопасности, — методически проверяющих смежный вагон. Невзирая на эмблему и комбинезон техника, они потребуют, чтобы он назвал свою фамилию, дабы сверить ее со списком приглашенных. То есть, он попался. Тайлер подумал, что мог бы выиграть время, предъявив удостоверение федерального агента, но, скорее всего, его все равно отведут к О’Мейли. Тайлер понял, что его загнали в угол, и в который раз сравнил свое положение с тем, в котором находился Альварес.
Он попытался пробраться в следующий вагон, но людей было слишком много. Когда Тайлер обернулся во второй раз, он увидел, что дверь технического отсека открыта, а человек в темном костюме держит в руках один из манекенов. Охранник повернулся, как будто в танце, и усадил манекен на ближайшее сиденье.
На этот раз Тайлеру удалось обойти нескольких приглашенных и пробиться в переполненный вагон-ресторан. В следующем тамбуре дверь на платформу была открыта, и лестницу пока не поднимали, чтобы техническому персоналу и охранникам было удобнее проходить из вагона в вагон. Тайлер шагнул вниз.
— Ваше имя, пожалуйста, — услышал он голос охранника у себя за спиной. Тайлер посмотрел в сторону локомотива и увидел Куперсмита в окружении нескольких подчиненных. Он надеялся, что Куперсмит сможет спасти ситуацию.
— Шеф! — позвал Тайлер. Но бригадир техников его не услышал.
— Ваше имя, пожалуйста, — повторил охранник, подходя ближе. Тайлер не хотел оборачиваться к нему лицом, боясь, что его опознают. Имитируя французский акцент, он выдавил:
— Де Вульф. Ф. де Вульф. Технический персонал, начальник — Куперсмит.
Его акцент был ужасен. Он не мог заставить себя пошевелиться или даже вздохнуть.
— Есть такой, — сообщил охранник.
Вероятнее всего, обман скоро будет раскрыт. Теперь Тайлер должен действовать на шаг впереди людей О’Мейли. Он направился вдоль состава в сторону Куперсмита, размахивая руками, чтобы привлечь его внимание.
Отправление задержали на семь минут, чтобы произвести дополнительную проверку. Гостям сообщили, что из-за пробок на дорогах некоторые приглашенные не смогли прибыть вовремя, и их ожидают. О’Мейли, вне всякого сомнения, был деятельным человеком и собирался быстро справиться с осмотром экспресса.
Тайлер добрался до локомотива.
— Ничего?
— Ничего, — подтвердил Куперсмит. — Мои парни проверили все, что можно: тормозную систему, навигационные компьютеры, поток данных и коммуникации. Все в целости. Ничего не сломано.
— Пока что, — сказал Тайлер.
— Единственный инцидент, о котором нам доложили, — один из этих придурков-охранников подрался с манекеном, выпавшим из технического отсека в седьмом вагоне.
Де Вульф засмеялся. Его присутствие снова напомнило Тайлеру о только что произошедшей проверке.
Куперсмит выдал ему ярко-оранжевые пластмассовые затычки для ушей, и они вошли в машинное отделение, где де Вульф уже успел устроиться на одном из сидений. Тайлер удержал Куперсмита в дверях, чтобы машинист локомотива не мог их услышать.
— Только что во время проверки я назвался именем де Вульфа.
— И что?
— Они продвигаются к голове поезда. Сверяют имена всех присутствующих со списком.
— Все в порядке, — успокоил его Куперсмит. — Я сяду возле двери. Сам поговорю с ними и все улажу.
— И то, что в вашей команде на одного человека больше, чем в списке? Это вызовет подозрения, независимо от того, кто будет с ними общаться.
Куперсмит кивнул, соглашаясь, что в этом есть логика.
— Ладно. Придется Фредо провести минуту-другую в генераторном шкафу. Ничего с ним не случится. Можете мне поверить, даже охранники не настолько тупые парни, чтобы соваться в шкаф генератора.
— Я очень благодарен вам, — сказал Тайлер, чувствуя, что у него гора с плеч свалилась.
— Охранники, которые не справляются со своей работой, — звучит вполне правдоподобно. И федеральные агенты, которые пытаются прищемить службу безопасности, — тоже звучит вполне правдоподобно. Поверьте мне, если бы вы хоть на одну шестнадцатую были латиносом, я бы вас сдал. Но так уж получилось, что я вам верю. И я не хочу, чтобы в моем поезде гадил какой-то придурок.