Лабиринт теней - Мур Улисс (книги онлайн полностью .TXT) 📗
— Думаю, это Комната Идей, — ответил гид.
— Ты хочешь сказать, что каждая их этих фигур… это какая-то мысль? — удивилась Анита.
— Именно так, — ответил Зефир. — И ветер далеко уносит их.
Анита не удержалась и коснулась одной их статуй, но не сумела распознать ни плохую, ни хорошую идею, поколебалась немного и отказалась от этой затеи.
После долгого блуждания Зефир подошёл к выходу в точно такой же коридор, как тот, из которого они вошли в зал, помедлил немного возле него, но отошёл и стал искать другой выход.
— А сюда почему не пошли? — спросил Джейсон.
Зефир указал ему на пыль возле двери — здесь она оказалась серой:
— Думаю, она вдет в Комнату Ужаса.
— А что там, в этой Комнате Ужаса?
— Всякие изуродованные вещи, — ответил Зефир.
В коне концов они прошли в какой-то другой коридор, который привёл их во вторую комнату. Зефира назвал её Комнатой Ветра, где прячутся все ветры на свете.
Миновали и это помещение и наконец, после ещё нескольких поворотов, вошли в Комнату Равновесия.
Зефир сказал правду.
Ещё только подходя к ней, ребята услышали гул множества голосов: мужские и женские голоса, смех и недовольные выкрики, шёпот и громкую болтовню.
Джейсон прибавил шагу.
С огромным удивлением ребята обнаружили, что могут даже понять обрывки разговоров.
— И какая же опасность?
— Какое уж тут спокойствие! Мы просто отрезаны от всего мира!
— Не могу поверить. Больше трёх дней потратили на дорогу… и что толку?
— Никакого! Совершенно никакого!
И вот наконец ребята остановились на пороге.
Комната Равновесия была намного меньше Комнаты Идей, но в отличие от неё почти пуста. Половину помещения занимал внушительный амфитеатр с высокими ступенями и сиденьями, а в другой половине как попало размещались столы и светильники.
Несколько знамён с незнакомыми цветами печально свисали с высокого позолоченного потолка. Другие болтались на стенах. В центре зала находилась огромная кафедра.
Человек двадцать спорили о чём-то, разбившись на небольшие группы.
Джейсону и Аните поначалу показалось, будто они попали в университетскую аудиторию во время перерыва между лекциями.
Или же в старом парламенте какой-нибудь пришедшей в упадок страны.
— Что тут происходит? — обратился юный Кавенант к Зефиру, шедшему впереди.
Гид указал на нескольких человек с такой же золотистой кожей, как у него, которые стояли у другого выхода из комнаты (всего же их здесь имелось пять), и ответил:
— Не знаю. Но если подождёте, пойду спрошу.
Джейсон и Анита стали рассматривать окружающих. Они оказались очень необычными и в самых неожиданных нарядах. Среди всех невольно выделялась небольшая группа невысоких чернокожих мужчин с обнажённой грудью и крохотными копьями, зажатыми в кулаках. Рядом стоял, выпятив грудь, рыцарь в доспехах, который пытался что-то пить сквозь щель в шлеме. Неподалёку женщина с длиннейшими янтарного цвета волосами оглядывалась, словно высматривая, кого бы заколдовать.
Время от времени чей-то более звонкий голос перекрывал общий гул и предупреждал:
— Порядок! Порядок! Коллеги, пожалуйста, ведите себя приличнее!
Но никто не обращал на эти слова никакого внимания.
Несколько минут Джейсон и Анита бродили по залу, и тут кто-то заметил их и указал на ребят.
— Стоп! — шепнула Анита, опуская глаза. — Они увидели нас.
— Похоже.
— И что же теперь делать?
— Теперь посмотрим, что будет дальше.
Глава 17
БУМАГИ, ПАПКИ И НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ПИСЬМА
У ребятам приближались двое — смуглая женщина с красивым греческим профилем в роскошных одеждах и невысокий мужчина с золотистой, как у Зефира, кожей. Он двигался на коротеньких кривых ножках, таща за собой тележку, на которой громоздилось какое-то странное устройство.
— О-ля-ля! — воскликнул человек, подойдя ближе. — Наконец-то я вижу молодых людей!
Джейсон и Анита озабоченно переглянулись.
— Добро пожаловать! — приветствовала их и женщина, протягивая Джейсону руку для поцелуя.
Он неуклюже выполнил церемонию.
Позолоченный человек передвинул кончик своего носа от Аниты к Джейсону, потом снова к девочке:
— Из какой страны прибыли?
— Простите?
— Откуда вы вошли?
— Из Аркадии, — не раздумывая ответила Анита.
Человек нахмурился, будто услышал что-то совершенно непонятное.
— Аркадия говорите? Аркадия.О-ля-ля! А вы уверены?
Он повернулся к тележке со странным устройством на ней. Оно походило на увеличенную версию пишущей машинки с нескончаемо длинным валиком для бумаги и со страшными механическими руками — ровно столько, сколько букв имелось на клавиатуре.
Заметив удивление ребят, женщина шепнула, постаравшись, чтобы человек не слышал:
— Кверти очень гордится своим ноутбуком.
Человек и в самом деле принялся весело нажимать на клавиши и выглядел счастливым как ребёнок, который играет с любимой игрушкой.
— Как пишется Аркадия?
— А-Р-К-А-Д-И-Я, — по буквам произнесла Анита.
Человек рассердился:
— А на каком языке? Западном? Китайском? Белед-Ки? Аур-Ка? Пентиксорианском? Ронг-Ронг?
— На западном, — пояснил Джейсон.
— Я так и думал, — проговорил человек, снова застучав по клавишам. — По одежде можно догадаться. Первый раз в ООН?
— В ООН? — как попугай, повторил Джейсон.
— Организация Объединённых НЕмест — шёпотом подсказала женщина.
— Гм… да, — кивнул мальчик, с благодарностью взглянув на женщину.
— Я тоже здесь впервые, — с сочувствием улыбнулась она в ответ. — Это ведь такая канитель — добраться сюда…
— О да, — смутился Джейсон.
И пока коротышка Кверти продолжал стучать по клавишам, а портативная пишущая машинка поднимала и опускала свои механические руки, похожие на лапки паука, женщина приветливо продолжала разговор.
— Где находится место, откуда вы прибыли?
— В Пиренеях, — ответила Анита. — Между Францией и Испанией.
— Пиренеи… — рассеянно повторил Кверти, не переставая нажимать на клавиши.
— А вы откуда? — поспешил спросить Джейсон.
— Тихий Океан, — ответила женщина, и кружевной воротник слегка колыхнулся на её красивой одежде. — Хотя некоторые думают, что из Малакки. Это остров Гуам, слышали про такой?
— Нет, к сожалению, — призналась Анита. — Но, похоже, прекрасное место…
— Ещё какое прекрасное! У нас чудесные животные, а растительность мало сказать роскошная!
— Так я и думал! — воскликнул тут невысокий человечек, стучавший по клавиатуре. — Нет никакой Аркадии.
— Что вы сказали? — растерялась Анита.
— Нет никакой Аркадии в регистре, — с торжеством повторил Кверти. — Вот почему я и не слышал о ней. Есть Аркадия в Греции, но там, откуда прибыли вы, никакой Аркадии нет.
— Но о каком регистре вы говорите, можно узнать?
— О регистре законно признанных воображаемых городов! — ответил он, словно речь шла о чём-то совершенно очевидном.
— Вы хотите сказать, что существует список воображаемых городов? — наивно поинтересовался Джейсон.
— Ну, а как же! Конечно, существует! А иначе как бы мы созвали ассамблею?
Анита попыталась убедить его:
— Видите ли, мы приехали именно оттуда, уверяю вас. Мы переплыли реку, открыли дверь с помощью двадцати правил и…
Человечек, задумавшись, стал покусывать свой палец:
— Подождите, подождите… А разве ещё кто-то есть в этой Аркадии? То есть я хочу сказать, что остались ещё забытые воображаемые города, куда уже давно никто не приезжает, так не из тех ли эта ваша Аркадия?
— Там и в самом деле живёт только один человек.
— Только один?
— Ну, сейчас, наверное, уже четыре.
— Но это меняет дело! Четыре — это минимальное количество жителей для того, чтобы требовать записи в регистре. Нужно будет, конечно, проверить. Послать кого-нибудь туда для контроля. Через какие двери вы вошли?