Призраки бьют в барабаны - Стайн Роберт Лоуренс (книги онлайн полные версии TXT) 📗
Я решил вытащить ее и зажечь. Может, пламя отпугнет змей хотя бы на пару минут?
Медленно, очень медленно я стал опускать руку в карман.
Но тут все произошло слишком стремительно.
Сначала я услышал шипение. Как будто из автомобильной шины выходил воздух.
Я взглянул вниз — жирная желтая с черным змея подняла голову и приготовилась к атаке. Она еще раз зашипела, предупреждая меня об этом.
С яростным лаем Харви рванулся вперед.
Шипя еще громче, пресмыкающееся повернулось и бросилось на пса.
Я отставил ногу назад — и пнул змею изо всех сил.
Я не промахнулся — угодил прямо по ней. Она взлетела в воздух.
Харви с разбега ударился в меня.
Я схватил его обеими руками, и мы оба опрокинулись за край карниза.
Глава IV
ГЛУПАЯ ШУТКА
— О-о-о-ох… — Я больно ударился спиной.
Боль пронзила все мое тело. Она со свистом выбила воздух из моей грудной клетки.
Я увидел красную вспышку — самую яркую, какую мне доводилось видеть в своей жизни.
Потом нахлынула чернота… Непроницаемая чернота.
Я решил, что мне пришел конец.
Когда я открыл глаза, я увидел над собой лица моих четырех друзей. Шарлотта трясла меня и непрестанно повторяла, словно автомат:
— Очнись, Рассел! Очнись, Рассел, очнись! Рассел!
Оказывается, я потерял от удара сознание, да и только. Ребята помогли мне встать на ноги. Я немного постоял, справляясь с головокружением, и мы отправились в наш лагерь. Спасенный мною Харви весело бежал впереди, возглавляя процессию.
Шарлотта настояла на том, чтобы меня осмотрел доктор Ларри, наш лагерный врач. Он не обнаружил ни змеиных укусов, ни сломанных костей. Все обошлось.
Шарлотта дожидалась меня за дверью его кабинета. Солнце опускалось за деревья. От холодного ветерка по озеру бежали низкие волны. Они мягко шлепались о заросший травой берег.
Возле маленькой пристани болтались каноэ, похожие на темных рыб. При виде их я вспомнил, что до нашего похода на Заповедный порог осталась всего одна неделя.
Шарлотта словно читала мои мысли.
— Сегодня вечером у костра Рамос будет говорить с нами про поход, — сообщила она. — Он собирается рассказать нам легенду.
Я удивленно поднял брови.
— Опять?
Она потащила меня к могучему старому клену, который рос на берегу.
— Куда мы идем? — спросил я. — Вообще-то, мне нужно вернуться в домик. Хочу переодеться.
Она, нахмурясь, посмотрела на меня.
— Я знаю, зачем ты полез на каменную стену, — произнесла она.
— Что тут знать? — небрежно ответил я, пожимая плечами. — Чтобы спасти Харви.
Шарлотта с сожалением покачала головой:
— Нет. Настоящая причина была не в этом. Просто ты хотел всем доказать, что ты не трус.
— Что ты выдумываешь! — возмутился я.
— Я понимаю, Рассел, что ты устал от насмешек, — продолжала Шарлотта. — Конечно, неприятно, когда тебя дразнят. Однако ты зашел слишком далеко. Ты ведь мог серьезно пострадать.
— Спасибо за заботу, мамочка, — язвительно фыркнул я.
— Я только пытаюсь тебе помочь, — резко ответила Шарлотта, сверкнув голубыми глазами. — Те змеи — ведь их укус смертелен!
— Постараюсь запомнить на будущее, — язвительно бросил я, но тут же горько вздохнул и заговорил совсем другим тоном: — Вообще-то, этим летом у меня все идет кувырком. Сначала я не сумел доплыть до берега, потому что мне свело ногу судорогой. Потом по телу пошли красные пятна, и мне даже пришлось уйти из футбольной команды.
— Знаю, знаю, — сказала Шарлотта.
— И вот на прошлой неделе я заревел, как младенец, когда принял Рамоса за медведя. Совсем уж ни в какие ворота не лезет.
— Неужели ты никак не можешь забыть про это? — спросила Шарлотта.
— Забыть? — воскликнул я с возмущением. — Кто мне даст про это забыть? Ребята дразнят меня каждый день. Даже мои лучшие друзья! Прямо хоть надевай на шею табличку: «Главный трус лагеря».
— Что ты кричишь на меня? Не кричи, — заявила Шарлотта. — Ведь я просто пытаюсь тебе помочь. Разве ты сможешь нормально отдыхать в лагере и радоваться этому отдыху, если будешь все время думать про всякие там глупости?
— Я смогу нормально отдыхать, когда стану самым храбрым из всех, кто пойдет в поход на Заповедный порог! — решительно заявил я. Потом быстро кивнул ей и направился в сторону своего домика. — Пойду. Надо переодеться. Иначе опоздаю.
Домики мальчиков разместились на склоне крутого холма, который возвышался над детским спортивным лагерем «Соколиный лес». Домики девочек стояли под горой, на берегу озера.
Старший отряд мальчиков жил на самом верху горы. Пока я добрался до своего домика, я вспотел и тяжело дышал.
Марти и Дэвид уже побывали под душем и переоделись в джинсы и свитера. Они вежливо поинтересовались, что сказал мне доктор Ларри. Потом они отправились к костру.
Я тоже принял душ и стал переодеваться. Окна домика были открыты, по нему гулял холодный ветерок. Днем июльское солнце жарило на всю катушку, но как только оно скрылось за горизонтом, воздух моментально сделался холодным, как осенью.
Я натянул свитер и вышел наружу. С горы я видел, как все ребята собираются на площадке в центре лагеря. До меня даже донесся запах жареных сосисок. Я не утерпел и припустился бегом.
Я уже почти спустился с холма, как меня окликнул Марти.
— Рассел, осторожней — тебя преследует та самая змея!
Я остановился.
— Хватит меня накалывать, Марти. Я не попадусь на твой дурацкий розыгрыш!
И тут на мое плечо шлепнулась змея.
Глава V
СБОР У КОСТРА
Я издал пронзительный вопль и задергался, пытаясь стряхнуть с себя змею.
Вокруг все засмеялись. Я понял, что меня снова разыграли.
С бешено стучащим сердцем я резко повернул голову — и увидел на своем плече веревку, конец которой держал в руке Дэвид. Они с Марти переглянулись, схватились за животики от хохота и даже рухнули на землю.
— Ничего смешного, — пробормотал я сквозь стиснутые зубы и почувствовал, что густо краснею.
Прекратить их шуточки я смогу только тогда, когда докажу свою смелость — чего бы мне это ни стоило. Так думал я, уходя от своих безжалостных друзей.
Все ребята стояли возле гриля в ожидании своей порции хот-дога. Двое вожатых — Рамос и Кори — пытались разжечь костер. Вероятно, поленья попались сырые. Костер дымился, шипел и не желал разгораться.
Я достал свою красную зажигалку и щелкнул ею. Высоко взметнулся оранжевый язычок пламени.
— Дайте-ка я попробую, — сказал я, отпихивая Кори.
Подержал огонек под растопкой до тех пор, пока костер не загорелся.
— Молодчина, Рассел! — Рамос хлопнул меня по спине, да так сильно, что я едва не свалился носом в костер. — Настоящий герой!
— Я слышал, что ты спас жизнь Харви, — произнес Кори, и лукавая ухмылка расплылась по его круглой физиономии. — Точнее, я слышал, что ты свалился со скалы, а Харви на тебя.
Оба вожатых засмеялись.
— Все было совсем не так, — разозлился я. — На меня напали змеи, и я отбивался от них.
— Круто! — заявил Рамос и покачал головой. Это его любимое выражение. Он пнул полено носком кроссовки. — Ладно, Рассел, ступай поешь. Как только поленья разгорятся, я открою наш вечерний сбор.
Костер весело потрескивал, выбрасывая в вечернее небо горсти ярких оранжевых искр. Солнце уже зашло. Сразу похолодало еще сильней. Единственным источником света осталось лишь пляшущее красноватое пламя лагерного костра.
В воздухе витал дразнящий аромат жаренных на гриле хот-догов. Где-то вдалеке печально кричала какая-то одинокая птица.
Мы уселись плотным кружком вокруг костра. Подогнув под себя ноги, я вертел головой, оглядывая лица ребят, раскрасневшиеся от огня.