Пропавший герой - Риордан Рик (книги txt) 📗
Пайпер никогда не чувствовала себя такой беспомощной. Теперь она поняла, что такое настоящее колдовство. Она всегда считала, что колдовство — это волшебные палочки и огненные шары, но тут дело было хуже. Медея не просто прибегала к ядам и снадобьям. Самым мощным ее оружием был ее голос.
— Джейсон всегда лезет вперед. Он всегда в центре внимания, а меня воспринимает как нечто второстепенное.
— Лео, ты настоящий геморрой. Ты ни к чему не относишься серьезно. Даже дракона не можешь починить.
— Прекратите! — взмолилась Пайпер. Но оба уже вытащили оружие: Джейсон золотой меч, а Лео молоток из своего пояса.
— Оставь их, Пайпер, — засмеялась Медея. — Я оказываю тебе услугу. Если это произойдет сейчас, то облегчит твой выбор. Энкелад будет доволен. И твой отец вернется сегодня же.
Заговаривание Медеи не действовало на Пайпер, но голос колдуньи тем не менее звучал убедительно. Ее отец вернется сегодня? Несмотря на все свои сомнения, Пайпер хотела этого. Она до боли хотела, чтобы ее отец вернулся.
— Вы работаете на Энкелада, — сказала она.
— Чтобы я служила гиганту? — Медея рассмеялась. — Нет. Но мы все служим одному великому делу — покровительнице, которой ты не осмелишься бросить вызов. Уходи, дочь Афродиты. Тебе необязательно тут умирать. Спаси себя — и твой отец выйдет на свободу.
Лео и Джейсон по-прежнему стояли лицом к лицу, готовые сойтись в сражении, но вид у них был смущенный и неуверенный — они ждали нового приказа. Пайпер надеялась, что какая-то их часть противится происходящему, ведь это совершенно не совпадало с их природой.
— Смотри сюда, девочка. — Медея вытащила бриллиант из своего браслета и бросила его в струю фонтана. Когда бриллиант пролетал через многоцветный свет, Медея сказала: — О, Ирида, богиня радуги, покажи мне кабинет Тристана Маклина.
Замерцал туман — и Пайпер увидела кабинет своего отца. За его столом, разговаривая по телефону, сидела помощница отца, Джейн, в темном деловом костюме.
— Привет, Джейн, — сказала Медея.
Джейн спокойно положила трубку.
— Чем могу вам помочь, мэм? Привет, Пайпер.
— Вы… — Пайпер была так зла, что даже говорить не могла.
— Да, дитя, — сказала Медея. — Помощница твоего отца. Манипулировать ею не составляет труда. Для смертной у нее хорошо организованный ум, но очень податливый.
— Благодарю вас, мадам, — сказала Джейн.
— Не за что. Я только хотела поздравить тебя, Джейн. Ты убедила мистера Маклина неожиданно выехать из города, лететь на его самолете в Окленд так, чтобы ни пресса, ни полиция ничего не заподозрили… хорошая работа! Похоже, никто не знает, куда он делся. А к тому же сообщила ему, что жизнь его дочери под угрозой… что ж, это был отличный штрих, позволивший добиться его покорности.
— Да, — отсутствующим тоном, словно сомнамбула, согласилась Джейн. — Он сразу же пошел на сотрудничество, когда поверил, что Пайпер грозит опасность.
Пайпер посмотрела на свой кинжал. Клинок дрожал в ее пальцах. В ее руках он был такой же бесполезной игрушкой, как и у Елены Троянской. И в нем, как в зеркале, Пайпер увидела перепуганную девчонку, не имеющую ни малейшего шанса на победу.
— У меня, наверное, будут новые указания для тебя, Джейн, — говорила тем временем Медея. — Если эта девица будет сотрудничать с нами, то, возможно, мистера Маклина придется отпустить домой. Ты пока не сочинишь какую-нибудь правдоподобную историю, объясняющую его отсутствие? И насколько я понимаю, этому несчастному понадобится лечение в клинике для душевнобольных.
— Да, мэм. Я все сделаю.
Изображение поблекло, и Медея повернулась к Пайпер:
— Ну, видишь?
— Вы заманили моего отца в ловушку, — дрожащим голосом сказала Пайпер. — Вы помогли гиганту…
— Успокойся, дорогая. А то с тобой еще случится припадок! Я много лет готовилась к этой войне. Начала еще до того, как вернулась к жизни. Я тебе уже сказала: я провидица. Я могу предсказывать будущее не хуже вашего маленького оракула. Много лет назад, когда я все еще мучилась в Полях наказаний, мне было видение семи полукровок в вашем так называемом великом пророчестве. Я увидела твоего друга Лео и поняла, что в один прекрасный день он станет серьезным врагом. Я привела в движение сознание моей покровительницы, снабдила ее этой информацией, и она смогла немного проснуться — ровно настолько, чтобы посетить его.
— Мать Лео, — догадалась Пайпер. — Лео, ты послушай, что она говорит! Она способствовала смерти твоей матери!
— Угу, — пробормотал Лео, по-прежнему пребывавший в трансе. Он недоуменно смотрел на молоток у себя в руке. — Так что… я уже сражаюсь с Джейсоном? Пора?
— Это абсолютно безопасно, — проговорила Медея. — А ты, Джейсон, бей его со всей силы. Покажи мне, что ты достоин своего тезки.
— Нет! — крикнула Пайпер. Она понимала, что это ее последний шанс. — Джейсон, Лео, она дурит вас! Опустите оружие!
Колдунья закатила глаза:
— Не смеши меня, девочка. Ты мне не ровня. Меня учила моя тетушка, бессмертная Цирцея. Я могу голосом сводить мужчин с ума или исцелять. Что могут против меня эти жалкие герои? Ну-ка, мальчики, убейте друг друга!
— Джейсон, Лео, слушайте меня! — Пайпер вложила в голос всю свою страсть. Она много лет училась контролировать себя и не показывать слабости, но теперь вложила в эти слова все — страх, отчаяние, злость. Она знала, что, возможно, подписывает смертный приговор отцу, но ее друзья были слишком дороги ей, и Пайпер не могла позволить им убить друг друга. — Медея околдовала вас! Это все часть ее колдовства. Вы — лучшие друзья! Не сражайтесь друг с другом! Сражайтесь с ней!
Парни неуверенно посмотрели друг на друга, и Пайпер почувствовала, что чары колдуньи рассеиваются.
— Лео, я ведь чуть тебя не заколол, — недоуменно заморгал Джейсон.
— Что ты сказала про мою мать?.. — Лео нахмурился, потом повернулся к Медее. — Вы… вы работаете на земляную женщину. Это вы отправили ее в заводской цех. — Он поднял руку. — Мэм, у меня в руке трехфунтовый молоток, это по вашу душу.
— Ай-ай! — усмехнулась Медея. — Я просто возьму плату другим способом.
Она нажала одну из мозаичных плиток на полу, и все сооружение задрожало. Джейсон швырнул в Медею меч, но та обратилась в дым, а потом снова появилась у основания эскалатора.
— Ты медлителен, герой! — рассмеялась она. — Вымещай свое разочарование на моих зверушках!
Джейсон не успел кинуться за ней — циферблаты солнечных часов по сторонам фонтана разошлись, и оттуда появились две рычащие золотые бестии — живые крылатые драконы. Каждый был размером с автомобильный фургон — ерунда рядом с Фестусом, но все же…
— Так вот что это за конуры, — тихо сказал Лео.
Драконы распростерли крылья и зашипели. Пайпер ощущала жар, исходящий от их сверкающей кожи. Один обратил на нее взгляд своих оранжевых глаз.
— Не смотрите им в глаза! — предупредил их Джейсон. — Их взгляд парализует.
— Верно-верно! — Медея неторопливо поднималась на эскалаторе, облокотясь о перила и глядя на разворачивающуюся внизу сцену. — Эти два красавца давно со мной — солнечные драконы. Подарок моего дедушки Гелиоса. Они были впряжены в мою колесницу, когда я оставила Коринф. А теперь они уничтожат вас. Пока!
Драконы устремились вперед. Лео и Джейсон бросились наперехват. Пайпер поразилась бесстрашию, с каким ребята атаковали этих тварей: они орудовали как команда, которая долгие годы действовала согласованно.
Медея уже почти добралась до второго этажа, где могла выбрать что-то из большого набора предметов для убийства.
— Ну уж нет, — зарычала Пайпер и бросилась за ней.
Увидев Пайпер, Медея поспешила вверх по ступеням.
Для дамы в возрасте три тысячи лет двигалась она довольно резво. Пайпер бежала со всех ног, перепрыгивая через три ступени, но все же не могла ее догнать. Медея не остановилась на втором этаже. Она перебежала на другой эскалатор и продолжила подъем.
«Снадобья, — подумала Пайпер. — Конечно, именно это Медее сейчас и нужно. Она большая мастерица по всяким снадобьям».