Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детские » Детская проза » Мой ирландский хулиган - Антонова Анна Евгеньевна (читаем книги онлайн TXT) 📗

Мой ирландский хулиган - Антонова Анна Евгеньевна (читаем книги онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Мой ирландский хулиган - Антонова Анна Евгеньевна (читаем книги онлайн TXT) 📗. Жанр: Детская проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Килкенни казался игрушечным. Этот маленький городок напоминал сказочный: чистенький, уютный, украшенный цветами и замысловатыми вывесками. Вдоль дороги стояли старинные двухэтажные дома, над которыми поднимались шпили и башни.

– Вот бы здесь жить остаться, – восхищенно вертела головой я.

– Со скуки помрешь, – категорично отозвался Женька.

– Пошли быстрее, – озабоченно задрал голову Максим. – Скоро дождь будет.

Я тоже посмотрела в небо, по-прежнему ярко-голубое, с легкими белыми облаками, и не поняла, по каким признакам он определил приближение дождя, но мнению местного жителя стоило доверять.

Собор мы увидели издалека и одновременно с Женькой ахнули:

– Вот это да!

Монументальная громадина из серого камня четко вырисовывалась на фоне потемневшего неба – похоже, прогноз насчет дождя начинал сбываться. Когда мы подошли ко входу, погода уже заметно испортилась, и двор, усеянный покосившимися могильными плитами со стершимися от времени надписями, мы пересекали, отворачиваясь от порывов ветра и первых холодных капель.

– Готичненько! – прокомментировал Женька.

Я фыркнула от смеха и покосилась на Максима – его лицо осталось непроницаемым.

Глава 6

Как зовут твою девушку?

В собор мы влетели вовремя – дождь уже начал расходиться. Отряхнувшись возле дверей, мы купили билеты и прошли внутрь. По собору мы ходили молча – нас придавили своим величием стройные колонны, монументальные стены, каменные статуи в нишах.

– Еще на башню можете подняться, – кивнул Максим, когда мы снова оказались у входа, и добавил тоном заправского экскурсовода, от роли которого так старательно открещивался: – Она единственная не перестраивалась, настоящий тринадцатый век.

– Какой-какой? – переспросила я. – Тогда понятно, почему обычные развалины тут никого особенно не интересуют…

– А ты разве с нами не пойдешь? – в отличие от меня, увлекшейся лирикой, уловил суть дела Женька.

– Я там уже был, – спокойно пожал плечами Максим. – И еще раз карабкаться по этой лестнице меня не прикалывает. Я вас тут подожду. К тому же там дождь совсем разошелся…

– Растаешь или ноги отвалятся? – язвительно поинтересовался Женька, но Максим не повелся:

– И то и другое. Идите, а то времени мало, нам еще обратно ехать. Билеты у вас действительны и в башню.

Раскрыв зонты, которых сегодня у нас для разнообразия было два, мы побежали ко входу в башню. Он располагался на высоте метров шести от земли – к низкой дверке вела шаткая металлическая лесенка.

– Кажется, я понимаю своего брательника, – пыхтел Женька, балансируя на скользких ступеньках и с трудом удерживая над головой зонт. – А ты знаешь, почему вход так высоко?

– Чтобы враги не забрались, – ответила я, карабкаясь следом.

– Молодец, знаешь, – удивился он. – Но за столько веков могли бы проковырять дверку для туристов.

– Зато аутентично, – не согласилась я, ввалилась вслед за ним в каморку, низко нагнув голову, чтобы не впечататься в каменный свод, и машинально выпалила: – Hello! [19]

– Hello! – приветствовал нас улыбчивый старичок.

Он проверил наши билеты, указал наверх и что-то оживленно заговорил.

– Что? – наморщила лоб я, старательно вслушиваясь.

– Просит подождать, пока оттуда спустятся, а то лестница узкая, – перевел Женька.

Я посмотрела на него с восхищением, и он приосанился:

– У кого из нас пятерка по английскому?

– Он говорит неправильно, – тихо сказала я, покосившись на старичка. – У них же куча диалектов.

– Не знаю, я все понял, – заявил он, а старичок вдруг спросил:

– What country are you from? [20]

Этот вопрос понял бы даже третьеклассник, и мы хором выпалили:

– Russia!

– Oh, Russia! – обрадовался смотритель. – What part of Russia? [21]

Мы удивленно переглянулись, но уточнили:

– Moscow.

– Oh, Moscow! – еще больше обрадовался тот. – Good!

Он собирался еще о чем-то нас спросить, но тут сверху послышался шум, громкие шаги, и к нам вывалились бодрые пожилые туристы, бурно выражавшие свой восторг. Раскланявшись с ними, мы наконец смогли пройти и ахнули.

– Так вот что имел в виду Максим, – протянула я. – А вовсе не то недоразумение на входе!

Вверх уходила почти отвесная винтовая лестница.

– Ладно, пошли, – подтолкнул меня Женька. – А то еще кто-нибудь придет.

– Сомневаюсь, – вздохнула я. – В такую-то погоду.

Очень скоро мне стало не до разговоров – дыхание сбилось, коленки начали подгибаться, а мы достигли только первой небольшой площадки у крошечного окошка-бойницы. Пейзаж открывался нерадостный – мрачное серое небо, темно-синие тучи и льющийся дождь.

– Может, скоро кончится, – оптимистично заметил Женька и пошел дальше вверх по лестнице.

Он, казалось, ни капли не устал, даже не запыхался, и я тоже старалась показать, что подъем дается мне легко, тратя на беззаботный внешний вид дополнительные усилия.

– Вот это круто, – несмотря на все препоны, восхищалась я. – Настоящая средневековая башня!

Я прижала ладонь к грубым камням, но, почувствовав воистину многовековой холод, отдернула руку и поежилась – и без того было весьма нежарко.

Вскоре мы добрались до смотровой площадки, но выходить медлили – там завывал ветер и хлестал косыми струями дождь.

– Пару кадриков, – соблазнял меня Женька, зная мою слабость к фотографированию.

Против пары кадриков я устоять не смогла. Мы выбрались на площадку и торопливо пощелкали фотоаппаратом. Вид с высоты птичьего полета открывался жутковатый и завораживающий одновременно – над крышами маленького старинного городка висели низкие тучи, одна из которых, казалось, лежала прямо на остроконечном шпиле одной из церквей. Ветер свистел в ушах и бросал волосы в лицо, он буквально сдул нас обратно, внутрь башни.

Мы отдышались и потихоньку начали спускаться с удвоенной осторожностью, чтобы не покатиться по ступенькам. Снизу послышался какой-то шум – кто-то поднимался нам навстречу.

– Что же мужик их не придержал, пока мы не спустимся? – возмутился Женька. – Или руссо туристо самые малоценные?

– Он это сказал до того, как узнал, что мы из России, – справедливости ради заметила я. – На нас же не написано?

Ответить он не успел – показалась веселая промокшая компания, со смехом распластавшаяся по стенам, пропуская нас. Когда мы наконец добрались до выхода, любезно распрощались со смотрителем и вышли на улицу, произошла чудесная метаморфоза – дождь кончился, тучи рассеялись, выглянуло солнце.

– Ну я фигею, дорогая редакция, – протянул Женька, глядя в очистившееся голубое небо.

– Как они только тут живут с такой погодой? – отряхиваясь, риторически вопросила я.

– Зато медведи по улицам не ходят, – усмехнулся он. – Кстати, о медведях. Где там мой дорогой братец?

Мы вернулись в собор и добросовестно обошли его весь. Максима нигде не было.

Мы молча брели по свеженькой, умытой дождем улице.

– В замок пойдем? – наконец нарушил молчание Женька.

– А как же твой братец?

– А что мой братец? Не заблудимся и без него, найдем как-нибудь до автовокзала дорогу.

– Да я не про это! Если мы разминемся, нас точно больше одних не отпустят!

Женька задумался, прикидывая перспективы.

– Ну и где нам его искать? – протянул он.

– Подождать у собора.

– Мы там уже все посмотрели, пошли лучше в замок, – настаивал Женька.

– Вот вы где! – кто-то со всей силы налетел на нас сзади.

Я наступила в лужу, почувствовала, как в мокасине захлюпала вода, и возмущенно обернулась:

– Это ты где шлялся!

– О, прекрасная королевна изволит гневаться, – протянул Максим.

С его волос капала вода, одежда тоже была мокрой, словно все время, пока шел дождь, он провел под открытым небом.

вернуться

19

Здравствуйте (англ.).

вернуться

20

Из какой вы страны? (англ.)

вернуться

21

Из какой части России? (англ.)

Перейти на страницу:

Антонова Анна Евгеньевна читать все книги автора по порядку

Антонова Анна Евгеньевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Мой ирландский хулиган отзывы

Отзывы читателей о книге Мой ирландский хулиган, автор: Антонова Анна Евгеньевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*