Тайна пылающих следов - Кэри Мэри Вирджиния (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗
— Да, его, — ответил Юпитер.
— И к нему приехали гости. Молодая женщина и мальчик… Если не ошибаюсь, именно вы сегодня помогали им выгружаться.
— Совершенно верно, — кивнул Юпитер.
— Просто по-добрососедски, без сомнения, — сказал генерал. — Вы ведь не очень хорошо с ними знакомы?
— Нет, сэр. Они друзья мистера Гончара и приехали откуда-то со Среднего Запада.
— Значит, они его друзья? Как приятно иметь друзей. Так что же, этот человек, который лепит горшки, пригласил в гости друзей, а сам их даже не встретил?
— Да… он вообще немного странный.
— Да, хотелось бы мне его повидать. Более того, я даже настаиваю на встрече с ним.
Генерал выпрямил спину и крепко схватился за подлокотники кресла.
— Так где он? — грозно спросил он.
— Что? — спросил Боб.
— Ты меня слышал. Где он находится, этот ваш Гончар?!
— Мы не знаем, — ответил Юпитер.
— Этого не может быть! — Лицо генерала пошло пятнами, — Вчера он был с вами. Сегодня вы помогали его друзьям. Вы должны знать, где он!
— Нет, сэр, мы не имеем ни малейшего представления, куда он делся после того, как вчера покинул двор нашего склада.
— Это он вас сюда подослал! — злобно крикнул генерал.
— Ничего подобного! — возмутился Боб.
— И не надо рассказывать мне сказочки про Растительность родного края! — Генерал кивнул своему помощнику: — Деметриефф! Дай мне твой пистолет!
Тот протянул ему оружие.
— А теперь ты сам знаешь, что надо делать, — коротко сказал Калук.
Кивнув, Деметриефф стал расстегивать свой ремень.
— Эй! Подождите минутку! — закричал Боб.
— Сиди где сидишь! Деметриефф, займись словоохотливым толстяком. Хочу, чтобы он еще поговорил.
Деметриефф подошел к раскладушке, и голову Юпитера сжала холодная кожа ремня.
— Ну теперь ты мне скажешь, где Гончар? — крикнул генерал. — Так где он?
Пояс туже затянулся на голове Юпитера.
— Я не знаю! — выдохнул он.
— Ты хочешь сказать, что он ушел от вас и его больше никто не видел? — Генерал саркастически рассмеялся.
— Именно так и было. Пояс затянулся еще туже.
— И он ждал гостей — тех друзей, о которых вы говорили и которым вчера помогали?
— Совершенно верно.
— И ваша полиция ничего не предприняла? Неужели они не ищут исчезнувшего человека?
— Это свободная страна, — ответил Юпитер. — Если Гончар решил исчезнуть, никто не может ему помешать.
— Свободная страна? — Генерал моргнул и провел ладонью по лысине. — Да, эти слова я уже слышал. И что же, ты можешь поклясться, что он вам ничего не сказал?
— Он ничего нам не сказал, — твердо ответил Юп, глядя генералу прямо в глаза.
— Понятно. — Генерал встал и подошел к Юпитеру, с минуту изучающе смотрел на него, потом вздохнул: — Ладно, Деметриефф. Отпусти его. Он говорит правду. Пусть они уходят.
— Безумие — их отпускать! — запротестовал тот. — Слишком уж много совпадений! Генерал пожал плечами.
— Это же просто ребята, любопытные, как все дети на свете. Они ничего не знают.
Деметриефф убрал ремень. Боб наконец-то вздохнул с облегчением.
— Нам следовало бы позвонить в вашу прекрасную полицию, которая не смотрит за людьми, — раздраженно сказал Деметриефф, — и сообщить им, что вы нарушили закон и пересекли границы частного владения.
— Вам ли говорить о законе! — воскликнул Боб. — Да если мы расскажем о том, что здесь происходило…
— Вы ничего не расскажете, — сказал генерал. — Да и что, собственно, здесь происходило? Я просто расспрашивал о знаменитом Гончаре, а вы мне отвечали, что не знаете, где его найти. Ну и что в этом такого? Гончар — известный художник, о нем даже писали некоторые журналы. А что касается этого, — генерал вскинул руку с пистолетом, — то у мистера Деметриеффа есть разрешение на ношение оружия, а вы все-таки нарушили наши владения. Так что ничего особенного не случилось. Мы — люди великодушные и вас отпускаем. Можете идти, и больше сюда не возвращайтесь.
Боб поспешно вскочил, схватил Юпитера за Руку и потащил прочь из дома.
— Можете пройти по нашей подъездной дороге. И помните: мы будем за вами наблюдать, — сказал генерал.
Не говоря ни слова, мальчики выбежали из Дома и помчались вниз, к автостраде.
— Ноги моей больше здесь не будет! — сказал Боб, когда они отбежали на порядочное расстояние.
Юпитер обернулся и взглянул на каменную террасу. Там в лунном свете неподвижно стояли две фигуры: генерал и Деметриефф смотрели им вслед.
— Они сумасшедшие, — сказал Юпитер. — . Есть у меня подозрение, что генерал Калук знает толк в пытках.
— И наверняка в самых изощренных, — согласился с ним Боб.
Дорога сделала поворот, и Хиллтоп-хауз скрылся за зарослями кустарника. Но вдруг у подножия холма раздался глухой хлопок, темнота озарилась яркой вспышкой, и что-то просвистело над головой Боба.
Они упали на землю и замерли, не смея пошевелиться. В кустарнике справа послышался шорох, потом опять стало тихо, только кричала какая-то ночная птица.
— Похоже, стреляли крупной картечью, — сказал Боб.
— Кажется, да.
Юпитер на четвереньках дополз до поворота, Боб последовал его примеру. Промучившись еще несколько метров, ребята вскочили и бросились бежать вниз. Ворота в конце подъездной дороги были закрыты, но Юп даже не остановился, чтобы проверить, заперты ли они на замок. Он, отдуваясь, перелез через решетку, а Боб взял барьер одним прыжком. Задыхаясь от бега, они добрались до ворот дома Гончара, влетели во двор и поднялись на крыльцо.
— В нас стреляли, — отдышавшись, сказал Юп, — но не из Хиллтоп-хауза. Когда дорога сделала поворот, я оглянулся и увидел, что Деметриефф и генерал все еще стоят на террасе. — Он помолчал, чтобы немного успокоиться, потом добавил: — Кто-то ждал нас на склоне холма. Боб, здесь замешан еще один человек!
ПРИЗРАК ВОЗВРАЩАЕТСЯ
Наверху распахнулось окно, и Элоиза Добсон спросила:
— Кто там?
Юпитер вышел из-под навеса над крыльцом.
— Это Юпитер Джонс, миссис Добсон. Со мной Боб Андрюс.
— О, одну секунду!
Окно захлопнулось. Вскоре послышалось лязганье замков и засовов, и дверь наконец распахнулась. На пороге стоял Пит.
— Что случилось? — взволнованно спросил он.
— Впусти нас и сохраняй спокойствие, — прошептал Юпитер.
— Я спокоен. Что же произошло? Юпитер и Боб вошли в холл.
— Не хочу напрасно волновать миссис Добсон, — быстро проговорил Юп, — но люди из Хиллтоп-хауза…
Он замолчал, потому что на верхней площадке лестницы появилась миссис Добсон. Она спросила:
— Юпитер, ты минуту назад слышал громкий хлопок, похожий на выстрел?
— Там на шоссе кто-то устроил фейерверк, — ответил Юпитер. — Миссис Добсон, познакомьтесь с нашим другом Бобом Андрюсом.
— Очень приятно, миссис Добсон, — вежливо сказал Боб.
Миссис Добсон с улыбкой спустилась вниз.
— Рада с вами познакомиться, Боб, — сказала она. — Что привело вас с Юпитером сюда в столь поздний час?
По лестнице спускался Том с пустыми чашка-*""* на подносе.
— Привет, Юп! — обрадовался он. Юпитер еще раз представил Боба.
— А, Третий Сыщик! — улыбнулся Том.
— Кто? — удивилась миссис Добсон.
— Да так, ничего, мама. Это просто шутка, — ответил Том.
Миссис Добсон посмотрела на сына испытующим материнским взглядом.
— Давай пока что обойдемся без шуток, — сказала она. — Ребята, в чем дело? Вы что-то задумали? Я очень рада, что Пит нас охраняет, и ценю вашу самоотверженность, но только не надо от меня ничего скрывать, ладно?
— Извините, миссис Добсон, — сказал Юпитер. — Мы с Бобом не собирались врываться к вам среди ночи, но случилось непредвиденное. Мы гуляли по холмам и, проходя мимо Хиллтоп-хауза, совершенно случайно выяснили, чем занимаются его новые жильцы.
При этих словах Боб едва не задохнулся, но Юпитер спокойно продолжал: