Город зомби - Стайн Роберт Лоуренс (книга жизни .txt) 📗
Как только мертвец с покрытыми плесенью зубами приблизился, я изо всех сил размахнулся и швырнул дверную ручку ему в лицо.
Ручка врезалась в него с тошнотворным чмоканьем и содрала кусок зеленой кожи.
— Йййййайййй! — завизжал зомби и схватился за разодранную щеку.
Остальные поддержали его яростным воем, их тела задергались вверх-вниз, как у марионеток.
— Что ты наделал?! — взвизгнула Карен. — Ты… ты только еще больше их разозлил!
— Какая, нафиг, разница?! — заорал я в ответ. — Все равно они нас достанут!
Рычащие зомби, шатаясь, подходили все ближе.
Мы с Карен попятились. Мы уперлись в стену. Некуда бежать.
Вот и все! — подумал я, ощущая спиною бархат занавески. Отбегались.
Мы все сильнее вжимались в толстые шторы. Я закрыл глаза. От трупного запаха меня тошнило. Ужасающие стоны звенели в ушах.
Я услышал громкий щелчок.
И стена раскрылась!
— Ааааа! — вскрикнул я, когда мы с Карен повалились на спину. Мы рухнули, увлекая за собой занавески.
— Дверь! — воскликнула Карен, пытаясь выпутаться из них. Она вскочила на ноги. — Еще одна аварийная дверь!
Я бросил взгляд в дверной проем. Одноглазый зомби уставился на меня в ответ. Из пустой глазницы сочилась дорожка желтой слизи.
Позади него столпились другие зомби.
Мы с Карен бросились вниз по лестнице в фойе.
Пожалуйста, пусть входная дверь будет не заперта! — молился я, когда мы неслись через фойе, поскальзываясь на холодном полу. Пожалуйста!
Мы ударились о металлические прутья — и двери распахнулись!
Как только мы вырвались на улицу, Карен поскользнулась в луже и тяжело грохнулась на четвереньки.
— Вставай! Живее! — я дернул ее за руку, пытаясь поднять на ноги.
Карен оглянулась через плечо на кинотеатр.
— Живее! — повторил я.
Карен, наконец, смогла встать. Но с места не сдвинулась. Нахмурив брови, она стояла и смотрела на здание.
— Чего ты ждешь?! — завизжал я.
— Ничего. Я думаю, — ответила она.
— Ну здорово! Почему бы тебе не подумать о том, что надо рвать когти? — я снова дернул ее за руку и потащил за собой через дорогу.
— Не уверена, что нам нужно спешить. — Карен показала на кинотеатр. — Смотри, Майк. В фойе все еще никого нет.
— Ну и что? Зомби медлительные, помнишь?
— Не настолько же. — Карен посмотрела на кинотеатр. Потом на меня. Потом расхохоталась.
— Ты спятила?! — взорвался я. — Чего ты ржешь?
— Зомби! — воскликнула она. — Я все поняла, Майк!
— Что поняла?
— Все поняла! — сказала Карен.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Я знала, что они не могут быть взаправдашними, — заявила она. — Все это было трюком. Какой-то рекламный трюк для раскрутки фильма. Зомби были фальшивкой.
— Но… но… я чуял их запах! — пробормотал я. — Я этот запах ни в жисть не забуду. Ты же видела, какие они реальные.
— Костюмы, — бросила она. — Костюмы, опрысканные вонючим спреем, только и всего. — Она снова показала на кинотеатр. — В фойе по-прежнему никого, видишь?
Я посмотрел через стеклянную дверь. Карен была права.
— Будь зомби настоящими, они бы уже давно толпились внизу, — заявила Карен.
— Но как насчет запертых дверей? — настаивал я. — И почему мы сидели там одни-одинешеньки? Что случилось с билетершей и продавцом попкорна?
— Думаю, все это часть розыгрыша. Наверняка же, — гнула свое Карен. — Я хочу сказать, все знают, что зомби не существует.
Я вся пялился на фойе. Но никаких зомби не появилось. Неужели Карен права?
— Вот был класс! — Карен вновь рассмеялась. — У меня от страха чуть крыша не съехала. Здорово они нас провели, да?
Я не знал, чему верить. Зомби выглядели такими реальными! Мое сердце все еще колотилось, руки все еще тряслись. Все, чего я хотел — оказаться дома, и поскорее.
Я посмотрел на улицу. Отлично. Всего в паре кварталов от нас ехал автобус. Чем скорее я отсюда уеду, тем лучше.
Автобус с ревом мчался к нам. Он подскочил на ухабе и круто развернулся, едва не снеся уличный фонарь.
— Ого! — воскликнула Карен. — Да эта штука просто летает!
Шины завизжали, когда автобус вернулся на середину улицы. Я замахал руками, но водитель не притормозил. Он нажал на гудок, а затем вцепился в руль обеими руками и понесся прямо на нас.
Он приближался. Мотор ревел. Автобус подбросило на очередной рытвине и вновь занесло.
Свет фар пронесся у нас над головой. Я в ужасе разинул рот.
— Карен, прыгай! — завопил я. — Он нас собьет!
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Я схватил Карен. Отпрянул от обочины. И вжался в кирпичную стену магазина.
Гудок ревел. Визжали шины. Фонтан воды взметнулся из канавы, когда автобус размытым пятном пронесся мимо.
Нас окатило с головы до ног. Я вытер глаза и смотрел вслед автобусу, пока тот с визгом не свернул за угол.
— Да что с ним такое? — спросил я, отплевываясь. — Он чокнутый!
— Может, педаль газа заело, — Карен помотала головой, отчего брызги полетели прямо на меня. — Придется, наверное, пешком топать.
— И думать забудь, — отрезал я. — Я промок и промерз. Давай маме позвоним, пускай за нами приедет.
— Все еще опасаешься зомби? — поддела меня Карен. — Загляни в фойе, Майк. Никого там нет.
— Ладно, ладно. — Она была права, но меня это не волновало. — Я все равно не хочу идти пешком. Пошли, поищем телефон-автомат.
Наши кроссовки влажно поскрипывали, когда мы шагали к магазинчику «Квики-Март», расположенному посреди следующего квартала. Дождь перестал, но это уже не имело значения — все равно мы оба вымокли до нитки.
Я все время оглядывался через плечо, проверяя, не идут ли за нами зомби. Каждый раз, как я это делал, Карен покатывалась со смеху. Но я ничего не мог с собой поделать. Этот розыгрыш действительно меня напугал.
Если, конечно, это был розыгрыш.
Мы дошлепали до «Квики-Марта» и обнаружили платный телефон у прилавка. Пока Карен рассматривала выставленные там журналы, я бросил в щель четвертак и набрал свой домашний номер. После чего окинул магазинчик взглядом.
Покупателей не было. Я уставился на прилавок. Тоже никого. Где же хозяин?
Я ждал. Десять гудков… двадцать… Я повесил трубку и взглянул на часы над прилавком. Половина шестого. Мама и папа должны быть дома. Я забрал свой четвертак и попробовал еще раз.
Снова никто не ответил.
Я попробовал позвонить домой к Карен. Пока я стоял и слушал гудки, кое-что привлекло мое внимание.
Ящик кассового аппарата был выдвинут. Несколько отделений пустовало. Но в остальных лежали целые десятки, и даже двадцатки.
Я нахмурился. Почему хозяин оставил кассу открытой? Может, магазин грабанули, и он побежал в полицию? Но постойте-ка. Почему тогда грабители не забрали всю выручку?
Из трубки доносились гудки. У Карен тоже никто не отвечал.
Повесив трубку, я услышал какое-то жужжание.
— Эй, Майк, иди сюда, — позвала Карен. — Взгляни на это.
Я направился в другой конец магазинчика. Жужжание стало громче.
Карен стояла перед огромной соковыжималой. Ее мотор работал, перемалывая вишню. Вишневая масса уже переполнила чашу внизу. Она залила весь стол и шлепалась на пол большими бордовыми сгустками.
Я еще раз оглядел опустевший магазинчик и нахмурился.
Что происходит?
Где же все? Что здесь случилось? Куда все подевались?
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— Странно, да? — спросила Карен, глядя, как вишневая масса капает на пол.
— Ага. Это еще не все, — сказал я. — Взгляни на кассовый аппарат. Он нараспашку.
— Ого! Просто не верится! — сказала она. — Вот уж жуть, так жуть!
— Не издевайся. Пошли, — сказал я. — У меня дома никого. У тебя тоже. Придется пешком.
Как только мы вышли из магазинчика, я осмотрел улицу.
— Кончай высматривать зомби. Ты меня уже нервируешь, — сказала Карен. — Должно быть, это был трюк, Майк. Зомби не существует — в реальности.
— Может так. А может и нет, — ответил я. — У меня так покалывает кожу на затылке, будто кто-то по ней ползает.