Новый страх - Стайн Роберт Лоуренс (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗
«Нужно спасаться, — уговаривала она себя, быстро переступая босыми, покрытыми волдырями ногами по ступенькам парадной лестницы. — Мы обязательно спасемся. Обязательно».
Наконец Нора выбежала во двор через парадную дверь. На улице было еще темно.
Вой пожарных сирен и звон колоколов приветствовали ее на пороге. За ее спиной ревело пламя и раздавались крики людей. Здание лечебницы начало медленно оседать.
Нора даже не стала останавливаться, чтобы перевести дыхание. Она побежала по газону, и холодная, покрытая предрассветной росой трава немного остудила ее горящие от боли ноги.
Достигнув спасительных кустов, она спрятала них и оглянулась на пылающую лечебницу. «Я на свободе», — подумала Нора. В это было трудно поверить.
«И что мне теперь делать? Спрятаться. Я должна найти надежное укрытие. Там я смогу придумать, как мне выбраться из Темной Долины незамеченной».
Она провела пальцем по нежной щечке своего крохотного сына.
— Мы пойдем туда, где нас никто не знает, Николас, — прошептала она. — Нужно найти город, где никто не слышал о семействе Фиаров. Поэтому мы уйдем отсюда далеко. Очень далеко.
Нора последний раз посмотрела на больницу — место своего страшного заточения. Отсюда было прекрасно видно окно ее комнаты. Снаружи решетка не казалась такой уж страшной.
Стекло в ее окне лопнуло, и языки пламени, подобно длинным рукам, потянулись к веткам росших поблизости деревьев.
Нора увидела стоявшего на подоконнике Дэниэла, который с грустью смотрел на свою жену и сына.
— Нужно идти, Николас, — сказала она. — Нам пора. Прощай, Дэниэл.
Нора с трудом встала на ноги. Покрепче прижав к себе сына, она повернулась спиной к лечебнице и сделала первый шаг в неизвестность.
Глава 6
Дрожа от холода, Нора еще сильнее обхватила руками своего сына. Его маленькое тельце излучало тепло, и только так она могла согреться. В поисках жилища она забралась на корабль. Но здесь было холодно и совсем не было огня.
Пальцы Норы так замерзли, что совсем не гнулись и были похожи на сосульки. Она боялась даже дотронуться до Николаса — ей казалось, что прикосновение ледяных пальцев обязательно разбудит мальчика.
Она знала, что он голоден. И ей тоже очень хотелось есть. Когда они в спешке бежали из горящей лечебницы, у нее не было времени захватить хоть какую-нибудь еду. И подумать, как они выживут вдвоем, без сторонней помощи, у нее тоже не было времени. Тогда Нора думала только о том, как оказаться на свободе.
Всю ночь она шла и шла вперед, не останавливаясь. Избегая больших дорог и людей, они с Николасом наконец оказались в гавани соседнего городка.
Когда прибрежные скалы покрылись утренним туманом, Нора забралась на борт торгового судна и осталась в трюме. Она не знала, куда лежит его путь, и ей не было до этого никакого дела. Корабль увезет их прочь отсюда, и этого вполне достаточно.
Нора услышала скрип и почувствовала, как судно тронулось с места. Его спускали с доков на воду. Она посмотрела на своего сына. Николас мирно спал в деревянном ящике, выстланном старыми мешками из-под муки.
Глаза Норы стали слипаться, и она встряхнулась. «Я не должна спать, — напомнила она себе. — Я должна быть начеку». Она протерла опухшие глаза. Стоило ей закрыть их, и они начинали болеть. Как только она открывала их, они словно горели.
«Нужно все время бодрствовать, — напутствовала она себя. — Если я усну, они немедленно появятся. Они так быстро передвигаются! Даже сейчас, в темноте, я чувствую, как из щелей на нас смотрят их маленькие глазки-бусинки».
Нора поежилась. «Если я хотя бы на мгновение закрою глаза, они немедленно нападут на меня».
Судно радостно заскрипело, когда его днище наконец оторвалось от стропил и коснулось морской воды. «Сосредоточься на этих звуках, — сказала себе Нора Что угодно — только не спать».
И она стала прислушиваться:
к шагам работавших моряков у нее над головой,
к завыванию морского ветра,
к писку, доносившемуся из щелей.
Они подходят ближе.
Нора уставилась в окружавшую ее тьму, но ничего не увидела. Они чувствовала страшную усталость. Все ее тело болело.
Скрежет маленьких острых зубок стал еще громче. «О Господи, они пришли!»
Но Нора чувствовала страшную усталость и уже не могла ни беспокоиться, ни сопротивляться.
Длинный, холодный безволосый хвост коснулся ее щеки. Крысы пришли.
Нора подавила крик и заставила себя не двигаться. Крысы окружили ее, внимательно разглядывая непонятный предмет.
«Нужно быть сильной, — сказала себе Нора. — Ради Николаса».
Резким движением она выбросила вперед руку и схватила одну из крыс, которая отчаянно завизжала у нее в руке. Нора вывернула ей голову, и шейные позвонки крысы громко хрустнули. Мгновение — и в другой руке Норы оказалась оторванная головка крысы.
Остальные крысы разбежались. Темная и теплая крысиная кровь лилась по руке Норы, согревая ее замерзшие пальцы. Она откинула голову, пытаясь преодолеть отвращение. «Ты должна быть сильной, повторяла она. — Ради Николаса».
Нора поднесла крысу к раскрытому рту и легонько сжала ее. Кровь полилась к ней прямо в горло.
Вдруг дверь в трюм отворилась, и в помещение проник свет.
Нора отбросила крысу прочь и отерла рот от липкой крови. Схватив Николаса, она спряталась за горой ящиков.
Шаги вошедшего эхом отдавались по всему трюму. Неверный свет фонаря вырывал из темноты стены и углы. Фонарь приближался, и шаги становились громче и громче.
Нора затаила дыхание. И тут фонарь пронесли мимо нее. Наступила тишина.
Полная тишина.
«Где он? — подумала она. — Неужели он ушел?
Она боялась даже выдохнуть воздух. „Уйди, пожалуйста, — мысленно молила она. — Уйди и оставь нас в покое“.
Нора внимательно прислушивалась, пытаясь oi делить местонахождение вошедшего. Но в трюме царила полная тишина. Даже крысиного писка не было слышно.
Сердце Норы глухо стучало в ее груди. Она ждала. Куда он делся? Где он?
Она осторожно шагнула вперед и вытянула шею, чтобы осмотреться. Но тут чьи-то большие, грубые руки схватили ее за плечи и вздернули вверх.
— Я так и знал, что тут не только крысы, — воскликнул моряк.
Нора изо всех сил пыталась вырваться.
— А ты знаешь, что мы делаем с безбилетными пассажирами? — прорычал мужчина. Нора покачала головой. — Они идут на корм акулам!
Моряк прищурился и стал внимательно рассматривать Нору. Та лихорадочно соображала, что ей делать. Что он задумал? Нужно спасти Николаса от опасности.
— Отдай мне твое ожерелье, и я никому не скажу; что ты здесь прячешься, — приказал мужчина.
— Но это подарок от…
— Мне нужно твое ожерелье, — прервал ее собеседник. — И так или иначе, я получу его. Ты можешь сама мне его отдать, или я возьму его силой.
И с этими словами моряк схватил серебряную цепочку, на которой висел амулет семьи Фиаров.
— Нет! — вскрикнула Нора. Амулет снова стал нагреваться.
— Отдай немедленно! — моряк покрепче схватил цепочку пальцами и рваиул амулет к себе.
Цепочка впилась в шею Норы, и та почувствовала, что задыхается. Она пыталась просунуть пальцы под цепочку, чтобы глотнуть воздуха. Воздух. Ей нужен был воздух.
Темнота заволокла ей глаза, руки бессильно упали вдоль тела.
Николас. Кто позаботится о Николасе?
Вдруг, словно издалека, донесся сдавленный крик ее соперника. Нора почувствовала, что тот отпустил ее и глубоко вздохнула. Влажный, соленый воздух ворвался в ее легкие. Она заставила себя открыть глаза и посмотреть на потревожившего ее моряка. То, что они увидела, в другой ситуации заставило бы ее завопить от ужаса, но сейчас у нее не было сил.
На моряка напали целые полчища крыс. Они прыгали на него с потолочных балок, забирались ему под штанины и за пазуху.
Новые и новые крысы выпрыгивали из деревянных ящиков, пытаясь найти себе свободный участок на извивающемся теле несчастного. Они впивались в его тело, рвали на куски его плоть, и кое-где Нора уже могла видеть белые кости.