Бегство с острова Аквариус - Перетти Фрэнк (книги хорошего качества txt) 📗
Джей поник головой, уставившись в усеянный костьми песок, и произнес:
– Вы так говорите, потому что вы миссионер… Адам Маккензи тронул за руку доктора
Купера, затем с состраданием взглянул на его
сына и ответил:
– Разве все мы не миссионеры?
Внезапно доктор, точно очнувшись от долгого сна, глубоко вздохнул и обвел взглядом высокие стены Ямы:
– Чтобы выбраться, придется встать друг другу на плечи. Втроем мы это сможем сделать. Что-то в глазах доктора испугало Адама:
– Джейк, с вами все в порядке?
– Я встану в основание пирамиды, – вместо ответа продолжал тот. – Адам, залезайте мне на плечи. Маккензи колебался.
– Вперед, Адам! – приказал доктор. Адам был очень встревожен, однако повиновался. Вслед за этим Джей вскарабкался на плечи миссионера и сумел дотянуться до края. Под руку ему попалась веревка. Он не стал раздумывать, откуда она тут взялась, и, выбравшись наверх, мгновенно обвязал ее одним концом вокруг стоящего рядом жертвенного камня. Затем кинул другой конец вниз, отцу и Адаму. Те выбрались на поверхность вслед за ним.
Взгляд доктора Купера, жесткий и холодный, устремился в сторону поселка:
– Наверное, они там сейчас завтракают, поэтому их бдительность притуплена. Джей, возможно, нам потребуется провести отвлекающий маневр.
– Джейк, – встревоженно спросил Адам, – вы уверены в своей правоте?
– Пошли! – скомандовал тот вместо ответа, взводя курок и поворачивая барабан своего револьвера.
Лайла бежала вслед за гигантом-туземцем по вьющимся, почти заросшим тропинкам, пробираясь сквозь густые заросли и топкие места. Она была так взбудоражена чудесным избавлением от страшной смерти, что не испытывала никакой усталости.
Они добежали до той незаметной тропы, которой Свеча пытался провести Куперов раньше – мимо полузатопленной деревни. На сей раз он повел ее вверх по склону невысокого холма, на вершине которого виднелась последняя незатопленная хижина. Остальная часть деревни оказалась погребенной под бурлящими, пенящимися волнами.
– Что! – воскликнула девушка. – Что случилось?
Туземец молча втащил ее в уцелевшую хижину, и оба рухнули на земляной пол, переводя дыхание.
– Почему… – задыхаясь, проговорила Лайла. – Почему ты спас меня?
Ей пришлось повторить вопрос несколько раз, жестами изображая все происшедшее, пока туземец не понял, о чем она его спрашивает. Он попытался ответить, но не хватало слов. В конце концов, отчаявшись, гигант начертил пальцем на полу христианский крест.
– Ми-бва! – произнес он на своем наречии и ткнул тем же пальцем себе в грудь – туда, где находится сердце.
Лайле показалось, она поняла, что тот хотел сказать, но, чтобы удостовериться, она удивленно подсказала:
– Ты… знаешь Иисуса?
– Ми-бва! – с готовностью закивал тот, тыча пальцем в свою ладонь и изображая тем самым, очевидно, раны от гвоздей на руках распятого Христа; затем сложил ладони вместе в молитвенном жесте и повторил, – Иисус! Ми-бва!
Лайла не верила своим ушам. Радость переполняла ее:
– Свеча, так ты правда познал Иисуса?! Туземец кивнул и ответил:
– Адам.
– Адам?.. Ты имеешь в виду Маккензи?
– Адам, он ми-бва!
– Адам… христианин? – девушка указала на крест, начертанный туземцем на полу. Свеча, расплывшись в улыбке, кивнул.
– И он рассказал тебе об Иисусе? – она, подражая жесту туземца, ткнула пальцем в ладонь. Свеча кивнул вновь.
– Но где он, Адам Маккензи? Он мертв? Свеча замотал головой:
– Нет. Не мертв! Адам…
Опять не находя слов, туземец принялся чертить что-то на полу хижины. Нарисовав кое-как жерло вулкана и водоворот, он даже попытался имитировать шум клокочущей воды и знаками показал, что миссионер упал туда.
– О, Боже… – прошептала Лайла. – Значит, он погиб, как и…
Слезы начали душить ее, и продолжать она не «могла.
Однако Свеча не дал ей расплакаться.
Помахав своей ручищей перед лицом девушки, чтобы привлечь ее внимание, он повторял:
– Нет! Не мертв! Адам…
Он изобразил рядом с первым рисунком подобие пещеры в глубинах острова, а в ней – схематичную фигурку человека.
– Адам! – промолвил он, указав на человечка.
Лайла, помогая себе жестами, вновь принялась выспрашивать:
– Под островом… есть пещера? Свеча закивал.
– И Адам спасся и живет там?
– Твой папа тоже могут… Большой папа, маленький папа…
– Мой отец и брат?
Свеча кивнул.
Лайла почувствовала, что вот-вот потеряет сознание от радости. Отец и Джей, возможно, живы?!
– Как… как мне попасть к ним? – спросила она.
Свеча запрокинул голову и рассмеялся. Затем вскочил на ноги и знаком велел ей следовать за собой. Они вышли и тронулись еще выше по склону холма, бегом, по направлению к стоявшему там еще одному дому больших размеров. Должно быть, когда-то это было помещение для собраний. Они вошли внутрь.
Лайла не поверила своим глазам. Изнутри дом представлял собой склад, где хранились доски, фурнитура, инструменты, канистры с бензином и среди прочего несколько ящиков, снятых и принесенных сюда с катера Куперов.
– Свеча, – произнесла девушка, прикидывая в уме объемы сосредоточенных здесь запасов, – как все это сюда попало?
Туземец улыбнулся во весь рот и ткнул себя пальцем в грудь.
Теперь Лайла поняла:
– Так вот чем ты занимался по ночам: перетаскивал сюда это добро из поселка, из-под носа у Келно!
Тирада получилась длинной, но тот уловил ее смысл, кивнул и снова рассмеялся, радуясь собственной сообразительности и ловкости.
Лайла невольно тоже рассмеялась и сказала:
– Мы нашли твой факел: он был прикреплен к камню в джунглях…
– А Свеча тут!
– Но для чего ты перетаскивал сюда все это добро?
– Адам.
– Даже припасы с нашей яхты?
– Нет, ваши вещи! Свеча взял ваши вещи. Не жег. Возьми…
Лайла, исполненная признательности к гиганту, взяла его за руку:
– Спасибо, Свеча! Ты смелый. Тебя ведь могли застать за этим занятием и схватить.
Туземец понял не все из сказанного девушкой, но, уловив слово «спасибо», кивнул и поклонился.
Лайла была потрясена. Она закрыла глаза и прошептала:
– Благодарю Тебя, Господи! Ты ответил на мою молитву.
– Ми-бва, – произнес Свеча, подняв глаза к небу.
По поселку, уже совершенно проснувшемуся, разносились из столовой звуки совместной трапезы. Но раздавались кругом и иные звуки: словно отзвуки дальнего грома, приближающегося из-под земли. Почва под ногами дрожала; высокие деревья мотались из стороны в сторону. В природе ощущалось некое напряжение, пробуждая в сердцах страх.
По приказанию Келно, юрист и каменщик были отправлены в дозор на окраину поселка. Испуганно прислушиваясь, они обсуждали, что могут значить эти подземные толчки и звуки. Их господь Келно сказал, что земля перестанет сотрясаться, как только последний из незваных гостей будет принесен в жертву Великому Змею. Однако затишья до сих пор заметно не было. Если и произошло какое-то изменение, то только к худшему. И хотя ни один из караульных не осмелился бы произнести это вслух, оба были уверены, что сам господь Келно тоже напуган. Если не землетрясением, то этими странными чужаками, приплывшими к ним из Америки со своей устаревшей христианской религией. В конце концов, думали они, коли господь Келно уверен, что все трое мертвы и больше не вернутся, зачем он поставил их охранять подходы к поселку средь бела дня?
Стоя на посту, двое охранников с ружьями на плече тихо переговаривались, делясь своими страхами и сомнениями. Поверхность острова уже раскололась в одном месте, и трещина поглотила дом. Что будет дальше? Кто станет следующей жертвой?
Вдруг они услышали шаги, которые быстро приближались. Из джунглей вынырнула фигура. Дозорные застыли. Что это? Привидение? Игра их воображения?
Посреди тропы уверенно, как хозяин, стоял призрак, дух одного из вторгшихся к ним на остров незваных гостей – юного Купера! Может, попробовать заговорить с ним? Должно быть, оружие против него бессильно?