В жерле вулкана - Мур Улисс (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗
Но никто не ответил ему. Пальмы раскачивались на ветру. Возможно, упал кокосовый орех на ковёр из опавших листьев. Может, пробежало какое-то животное. Взлетела птица или прошуршал кто-то лазающий по деревьям. А может быть…
«Спокойно, – сказал себе Нестор. – Не нужно пугаться того, чего нет».
Он засучил рукава рубашки, потому что сильно вспотел, снял со спины рюкзак, достал из него свои дневники и постарался вспомнить, в каком из них есть карта острова. Хотя, вполне возможно, её отдали переводчику вместе с другими тетрадями.
Опустившись на песок, он некоторое время листал записи, которые сумел сохранить и в которых рассказывалось о земле Пунто, Атлантиде, Туле, Эльдорадо… И тут ему наконец повезло: он нашёл копию карты с недвусмысленным названием: Таинственный остров.
Перечитывая старые записи, Нестор невольно улыбнулся.
Это не его рука. Он узнал почерк Пенелопы.
Потом, поглядывая на карту, он направился на другую сторону острова – к старому селению пиратов и вскоре разглядел за пальмами очертания вулкана. До него оставалось не больше километра, а значит, тюрьма правителя уже недалеко.
Глава 4. Быть беде?
– Пожар! – вскричал Джейсон, внезапно просыпаясь.
Понадобилось несколько секунд, прежде чем он понял, что находится у себя дома, на вилле «Арго».
Всё тело его покрывал холодный пот, и сердце колотилось, как сумасшедшее. А сознание терзало гадкое ощущение страха. Но он не мог вспомнить, что за жуткий сон снился ему. Кошмар словно испарился из памяти в тот самый момент, когда он пробудился. Джейсон попытался вспомнить сон, но так и не смог.
Потом мальчик обнаружил, что во сне снял с себя одежду и она лежит, скомканная, в изножье кровати. Джейсон хотел потянуться за ней, но ощутил такую острую боль в спине, что даже дыхание перехватило.
Некоторое время он лежал, боясь пошевельнуться, но боль не проходила, и тогда он кое-как вытянулся на постели, прижав руки к груди. Он почти ничего не помнил из своего путешествия в Агарти. Но тело его, видимо, хорошо запомнило всё, потому что оказалось донельзя изнурённым от долгого путешествия и холода. Настолько, что накануне вечером он не смог присоединиться к друзьям, которые отправились на поиски Нестора, и рухнул, обессиленный, на кровать.
Джейсон подождал ещё немного, надеясь, что станет легче, и снова попытался достать свою одежду. Потом всё-таки сумел сесть в кровати и схватился за бока.
Острая, пульсирующая боль пронзила поясницу.
Он поднялся и с огорчением обнаружил, что на нём буквально нет живого места.
С трудом волоча ноги, прошёл к окну.
Сколько времени?
Открыл ставни: вроде бы утро.
Вдали, на горизонте, чернели тучи, но над Килморской бухтой сияло солнце. Чайки летали над деревьями в парке. Солнечные блики сверкали на поверхности спокойного моря. И… стоял ужасный запах дыма.
Дыма и угля.
Дыма, угля и… бензина.
Дым, уголь и… бензин.
Джейсон потёр глаза и снова посмотрел на то, что осталось от домика Нестора и деревьев вокруг него: чёрные деревянные скелеты. Груда обуглившихся досок и кучи пепла, разносимые ветром.
Он совсем забыл о том, что ему рассказали, когда он вернулся из Агарти. Оказывается, накануне Боуэн поджёг виллу «Арго». Точнее, пытался сделать это, а потом открыл Первым ключом Дверь времени и спустился к мосту со скульптурами животных, где его и поглотила про пасть.
– Не такая уж и большая потеря… – проворчал мальчик, всё же немного устыдившись такой циничной мысли.
– Джейсон! – окликнул его кто-то.
Он обернулся; в дверях стояла Джулия.
– А, сестрёнка!
– Проснулся?
– Как видишь. Давай входи.
– Как ты себя чувствуешь?
– Бывало и получше. В голове сплошной туман, и всё тело болит, нет живого места.
– Расплата за твою прогулочку в Агарти. Надо было потеплее одеться… Апчхи!
– Будь здорова! – сказал Джейсон. И, хитро улыбнувшись, прибавил – Вспоминаю быка, который называет рогатым осла… – Остановился и серьёзным тоном спросил: – Что слышно о Нес торе?
Джулия, бледная, с чёрными кругами под глазами, сердито взглянула на него и, шмыгнув носом, ответила:
– Ничего. Осталось проверить только Венецию и Агарти.
– Не думаю, чтобы он отправился в Агарти, – задумчиво произнёс Джейсон. – Нестор хорошо знал, что даже если бы и нашёл там какие-нибудь сведения о Пенелопе, то сразу же забыл бы их, уйдя оттуда, как случилось со мной… – Он зевнул. – А сколько сейчас времени?
– Время, когда ты обычно уже давно на ногах. Ты слишком долго спал.
В этот момент послышались голоса господина и госпожи Кавенант, которые, похоже, о чём-то горячо спорили.
– Ждать беды? – встревожился Джейсон.
– Можешь повторить это без вопроса, – улыбнулась Джулия.
– Эй, чудо-ребёнок! – произнёс господин Кавенант притворно весёлым тоном, когда Джейсон появился в кухне и на цыпочках прошёл к своему месту за столом. – Как раз о тебе мы и говорили!
«Ну, вот и началось», – подумал мальчик.
Как будто мало того, что натворило в городе наводнение, мало пожара в домике Нестора и всего остального. Нет, он не позволит матери и отцу как старомодным родителям задать ему головомойку из-за этой истории со школой.
Джейсон промолчал. Уселся на свой стул и посмотрел на мать, готовившую завтрак. Но она не удостоила его даже взглядом и не произнесла ни слова – обычно госпожа Кавенант именно таким образом давала понять, что очень сердита.
Однако горячие тосты со сливочным маслом всё равно оставались восьмым чудом света.
– Будь добр, смотри на меня, когда я с тобой разговариваю! – потребовал господин Кавенант, который, в отличие от супруги, вовсе не собирался молчать.
– Но ты ещё ничего не сказал мне.
– Хватит шутить, Джейсон. И убери волосы со лба!
Джейсон сердито откинул волосы назад.
Его отец тем временем определённо решил выпытать правду.
– Как прошла школьная экскурсия? Интересно было?
Джейсон фыркнул. Бесполезно повторять эту выдумку. Они с Риком придумали прекрасный предлог, чтобы обеспечить себе пару свободных деньков… Но при всём том, что случилось за это время в Килморской бухте, они в конце концов прокололись.
– Послушай, па… Извини… – проговорил мальчик, опустив глаза.
И сразу же пожалел о своих словах. Напрасно он сдался так быстро. Нужно было держаться. И всё до конца отрицать. Зачем давать отцу повод радоваться своей правоте.
Но было уже поздно. Слово сказано.
– Извини? – с недоумением переспросил господин Кавенант. – И это всё, что ты можешь сказать? Извини? Ты хотя бы приблизительно представляешь себе, что мы с мамой пережили тут?
Сработал старый способ признания вины – молчание. И Джейсон счёл за лучшее не ответить.
– Можно узнать, о чём ты думал, Джейсон? Как ты мог так поступить… с нами?
Дальше последует долгая и нудная родительская нотация. Он знает её наизусть.
«Держись! – сказал себе Джейсон. – Держись, это скоро закончится».
Но господин Кавенант неумолимо продолжал:
– Я хочу понять, как тебе могло прийти в голову придумать такую историю. Два дня школьной экскурсии… Что это такое, о чём ты никак не наберёшься смелости рассказать нам? Астрономическая обсерватория? Белые скалы Дувра и замок Лидс?
– Лондон, – еле слышно произнёс Джейсон. Оправдываться или просить прощения тоже нужно уметь.
– Лондон, ну да… А на самом деле? Что ты делал на самом деле? Где ты был?
Джейсон решил, что лучше осторожно промолчать. Он не оторвал взгляда от тоста даже тогда, когда услышал, как вошла и села за стол Джулия. Хотя и не ожидал поддержки от сестры, всё же стало легче. Она по крайней мере знала, как всё было на самом деле.
– Мы хотим только одного, Джейсон, знать правду, – заговорила госпожа Кавенант, встав рядом с чашкой кофе в руках.