Кот, который приезжал к завтраку - Браун Лилиан Джексон (книги полные версии бесплатно без регистрации txt) 📗
Кому: мистеру К.
От: Эндрю Броуди
Записано: во вторник в 1.15 дня
Текст: Георг Дюлак. Озеро Уорс, Фл.
Имя показалось Квиллеру славянским. Это был злосчастный гость отеля, который болтал на иностранном языке с какой-то женщиной. Другая телефонограмма была от Двайта Сомерса: «Уезжаю с острова. Информация для тебя на почте». По этим немногим словам Квиллер вычислил, что человек, работавший по связям с общественностью, увольняется — возможно, за интерес к конфиденциальным записям отеля. Если так оно и было, подумал Квиллер, его другу и надо устраниться; он был слишком хорош для «XYZ», заслуживал более цивилизованных условий работы и мог открыть собственное агентство.
Вернувшись в «Четыре очка», Квиллер увидел там двух чересчур бодрых кошек. Коко шнырял по дому и выискивал, какую бы пакость учинить. Юм-Юм тихонько урчала под нос, пытаясь открыть ящик письменного стола. Когда Квиллер открыл его, дабы продемонстрировать ей, что он пуст, это явилось для её женской чувствительности ещё большим раздражителем. Он попытался почитать сиамцам редакторскую страничку «Всякой всячины», но они заскучали. Он — тоже. Все трое находились не в духе.
На уме у него была Полли с теми причинами, по которым она решилась переехать в Орегон: её однокашница надавила на неё; пригородной библиотеке понадобился библиотекарь с эрудицией Полли, и ей сделали заманчивое предложение; она достигла беспокойного возраста и созрела для новых приключений. Хоть Квиллер и старался проявлять понимание, ему трудно оказалось представить себе жизнь без Полли. Правда, у него были друзья, двое четвероногих спутников и завидный дом, чтобы жить, и колонка в газете, чтобы писать, и толпа преданных читателей, и деньги, чтобы их тратить. И все же Полли заполняла в его жизни существенную брешь.
— Довольно сантиментов! — сказал он сиамцам и сделал сандвич с мясным хлебцем.
Весь вечер напролет они проваландались, внимая звукам очередного прослушивания в «Пяти очках». Воздух был тих и спокоен, только с разных сторон доносились раскаты грома. Незадолго до полуночи он выдал кошкам еду на сон грядущий и удалился, предусмотрительно закрыв дверь спальни. При надвигающемся ненастье они любили сгрудиться у него в постели. Он подумал, что сон его будет беспокоен, но…
Квиллер, видимо, спал, когда за дверьми у него началась тревога — сперва завывания, потом требовательное царапанье по дверным филенкам. Он сел в постели и нащупал часы — было почти два. Потом он учуял запах дыма. На этот раз дым был не табачный: что-то горело. Он поспешно проверил горелки у себя на кухне, а потом вышел наружу. Чёрный дым вырывался из ближайшего к нему коттеджа. Он без колебаний кинулся к «Пяти очкам» и заколотил в дверь, крича: «Джун! Джун! Пожар!» Дверь оказалась заперта. Он попытался выбить её ногой, но на нём были только легкие шлепанцы. Ринулся на неё, но она устояла. Побарабанил в окно фонариком, а потом побежал по аллее звонить в пожарный колокол. Зазвонил. В хозяйских окнах гостиницы немедленно вспыхнул свет, и голос Ника крикнул:
— Где?
— Последний коттедж!
— Выходите! Все выходите!
Квиллер побежал обратно, чтобы хоть что-нибудь на себя накинуть — он ведь был в пижаме и шлепанцах — и запихнуть в клетку кошек. Едва он вышел, таща за собой клетку, по аллее пробежал в полном пожарном облачении Ник.
— Ступайте все в гостиницу! — орал он.
Теперь тихий ночной воздух разрывали моторы тяжелых машин. Семья из первого коттеджа — родители и двое детей — стояли снаружи, растерянные и перепуганные.
— Идите в гостиницу! — крикнул Квиллер. — Держитесь в стороне от дороги! Подходят пожарные машины!
Здание уже огибала полицейская машина. В гостиной, где кружком стояли гости в пижамах и ночных рубашках, кошки семейства Бамба зашипели и зарычали на сиамцев, вторгшихся в своей клетке на их территорию.
— Неси их наверх и запри в какой-нибудь комнате, — сказала Квиллеру Лори. Она сновала среди гостей, говоря: — Всё под контролем… Не тревожьтесь… Пожарные машины в пути… Мы доставили из озера массу воды… Нынче вечером нет ветра, так что пламя не распространится.
Из верхнего окна Квиллер увидел, как полицейская машина осветила горящий коттедж. Из окон валил чёрный дым. Затем прибыли цистерна и насос, и к озеру протянулась линия. Его собственный коттедж вскоре был залит потоками воды из брандспойта. На сцену явилась «скорая помощь», и в конец аллеи устремились носилки. Когда прибежал ещё один пожарный со шлемом в руке, Квиллер узнал Харриет Бидл: она шла работать — подменить кого-то у брандспойта.
Сиамцы, чувствуя напряженность момента, были торжественно спокойны, когда он выпустил их из клетки и оставил одних.
Внизу Лори сказала:
— Я варю кофе для пожарных. Хочет кто-нибудь помочь приготовить сандвичи?
— Я, — вызвался Квиллер.
Пока она резала колбасу и отделяла ломтики сыра, он сбрызгивал хлеб майонезом.
— Я видел, как её грузили в «скорую помощь», — угрюмо сообщил он.
— Мы ведь и боялись — введёт она нас в беду, — тихим голосом сказала Лори. — Она была такая своевольная.
— Утром она прогуливалась по двору с горящей сигаретой и пепельницей и заявила мне, что соблюдает правила этого дома. Я подумал — она исправилась, но у неё сегодня вечером была компания, и они могли быть неосторожны.
Лори высунулась в окно:
— Не вижу пламени. Они, верно, сдерживают огонь. Слава богу, нет ветра. Но всё равно ты не сможешь пользоваться своим коттеджем, Квилл. Мы приготовим люкс, и ты проведешь остаток недели наверху. Слышишь! Это звук пропеллера. Её увозят на материк!
Других гостей отослали спать, но Квиллер остался и помогал подавать кофе и сандвичи добровольцам с закоптелыми лицами, которые поочередно являлись в гостиницу, чтобы передохнуть. Некоторым пришлось остаться на всю ночь, чтобы следить за искрами. Он поговорил с их шефом и позвонил ночному дежурному «Всякой всячины»:
— Сообщаю о пожаре на курорте Грушевого острова. Обнаружен в час пятьдесят пять пополуночи. В пределах одного коттеджа гостиницы «Домино» на Дороге Западного побережья. Постоялец увезен добровольной спасательной командой и переправлен по воздуху на материк. Взрослая женщина. Справьтесь в пикаксской больнице о состоянии. Справьтесь у шерифа — разрешается ли публикация имени. Ясно? Задействованы были десять пожарных-добровольцев, одна цистерна, один насос. Раненых нет. Воду качали из озера. Безветрие предотвратило лесной пожар и опасность для других зданий. Вероятная причина пожара — курение в постели, согласно заключению шефа пожарных. Ясно? О'кей, тогда слушайте: если жертва умрет, полиция временно будет утаивать её имя, но я могу вам сказать, что это Джун Холибартон, преподаватель музыки в школах Мускаунти. Запросите Лайла Комптона о биографии. Она также отвечала за развлечения в отеле Грушевого острова. Запросите комментарии у Дона Эксбриджа из «XYZ Энтерпрайзес»… О'кей?
Повесив трубку, Квиллер сказал себе: «Лайл будет поражен. И Двайт. И Райкеры. И к чертям пойдет вся Дерекова работёнка».
Лори наконец уговорили отдохнуть, но Квиллер всё ещё орудовал кофеваркой, когда в шесть утра пикаксское радио передало новости:
«Сегодня ранним утром пожар в коттедже на Грушевом острове унёс жизнь одной особы. Пожарные-добровольцы явились по тревоге и сумели удержать пламя, зародившееся в затлевшем матрасе. Причина смерти — асфиксия вследствие вдыхания дыма. Жертва, взрослая женщина из района Пикакса, была привезена с острова на вертолете шерифа, но скончалась по прибытии в пикаксскую больницу. До оповещения родственников имя не сообщается».
После недолгого сна Квиллера подняли завывания двух сиамцев, которые хотели завтракать — пожар не пожар. Он рискнул спуститься по аллее к своему коттеджу и вызволил банку горбуши. Семья в «Двух очках», уже собравшись, как раз отбывала, а другие постояльцы гостиницы расплачивались. Они сказали, что их нервирует беспрерывный гром. Согласно прогнозам погоды, буря достигнет Мускаунти и окрестностей в двадцать четыре часа.