Сказки - де Лабулэ Эдуар Рене Лефевр (читаем книги .txt) 📗
Услыхав это, хозяйка потеряла терпение и, схватив метлу, задала негритянке один из тех уроков, которые не так скорей забываются.
Затем, сняв со стены кожаный мех, она дала его служанке и сказала;
— Беги, дура, скорее к источнику; и, если ты сейчас же не принесёшь мне полный мех воды, я тебе так задам, что у тебя кожа побелеет.
Негритянка бросилась бежать со всех ног, так как боялась получить ещё несколько ударов. Но, когда она наполнила мех и случайно посмотрела на воду, Люция снова увидела отражение лица красавицы.
— Нет! — воскликнула она в бешенстве, — не стану я больше таскать воду. Я не создана для того, чтобы терять свои силы, как собака, на службе у злой хозяйки.
С этими словами она вытащила из своих волос большую шпильку и принялась со всех сторон прокалывать мех — так что он вскоре превратился в настоящее решето.
Увидев это, фея, спрятавшаяся в дереве, принялась громко смеяться. Негритянка подняла глаза, увидела красавицу и поняла всё.
— Хорошо, — сказала она. — Из-за тебя меня поколотили, так ты же мне, заплатишь за это.
И она спросила сладеньким голосом:
— Что ты делаешь там, наверху, красавица?
Фея, которая была настолько же добра, как красива, ответила ей, и они вскоре познакомились. Невинная душа охотно идёт навстречу дружбе, и фея доверчиво рассказала негритянке всё решительно о себе, как она встретилась с принцем, почему он оставил её одну и что он с минуты на минуту должен вернуться сюда с экипажем и свитой, чтобы проводить её во дворец и представить там королю как свою не-, весту.
Выслушав её рассказ, хитрая и завистливая негритянка задумала ужасное преступление и сказала, обращаясь к фее:
— Сударыня, вы говорите, что ваш жених должен сейчас явиться сюда, а у вас волосы в беспорядке. Позвольте мне подняться к вам, и я вас причешу.
— Вы очень добры, — отвечала фея с прелестной улыбкой и, протянув, свою маленькую белую руку негритянке, помогла ей подняться на дерево.
Усевшись возле красавицы, злая негритянка сначала расчесала волосы феи, затем начала их заплетать; потом она схватила свою большую шпильку и изо нсех сил вонзила ей в голову.
Почувствовав смертельный удар, бедная фея закричала:
— Голубка, голубка!
И в тот же миг она превратилась в голубку и улетела прочь от дерева. Тогда ужасная негритянка спокойно заняла её место и спрятала свою чёрную голову среди листьев. Она была похожа на статую из чёрного мрамора, стоящую в изумрудной нише.
В это время к источнику скакал принц верхом на прекрасном коне, оставив позади себя большую свиту, которая издали поднимала пыль. Бедный Карлино был страшно изумлён, увидев ворону вместо белого лебедя. Он чуть было не потерял сознание, хотел что-то сказать, но рыдания стеснили ему горло. Он оглянулся кругом, надеясь увидеть свою возлюбленную, но негритянка, приняв страдальческий вид, сказала ему, опустив глаза:
— Не ищите меня напрасно, принц. Злая фея отомстила мне и превратила вашу нежную лилию в чёрный уголь.
Проклиная в душе всех фей, могущих так жестоко мстить, бедный Карлино, как настоящий рыцарь, не пожелал отказываться от своего слова. Он протянул негритянке руку и помог ей спуститься с дерева, испуская вместе с тем такие тяжёлые вздохи, что казалось, лес не выдержит и дубы попадают на землю…
Когда негритянку одели в платье принцессы, украшенное бриллиантами и кружевами, в которых она была, похожа на уголь, отделанный в алмазы, — Карлино посадил её по правую руку: от себя в роскошную карету, запряжённую шестью белыми лошадьми. В этой карете он направился ко дворцу, чувствуя себя как бы приговоренным к смерти.
На расстоянии одной версты от дворца они встретили старого короля. Чудесные рассказы сына очень его заинтересовали, он поспешил, забыв этикет и возраст, скорее навстречу невестке, желая убедиться в ее красоте.
Когда же он увидел вместо описанной ему красавицы старую негритянку, он воскликнул:
— Чёрт возьми! Я знал, что сын безумец, но я не думал, что он слеп. За этой ли лилией он ездил на край света? Так вот эта роза, красавица писаная, вышедшая из волшебного лимона! Неужели ты воображаешь, что позволю тебе насмехаться над моими сединами! Может быть, ты надеешься, что я оставлю свой трон в наследство черномазым уродам.?!. Нет, я даже не желаю впустить эту обезьяну в свой дворец!
Принц бросился отцу в ноги и просил его успокоиться. К тому же первый министр, человек весьма опытный, поспешил напомнить своему королю, что часто то, что было утром чёрным, к вечеру становится белым, а то, что было белым, делается чёрным; никогда не следует удивляться подобным метаморфозам и, может быть, в данном случае произойдёт то же самое.
Что оставалось делать бедному отцу, который привык исполнять все желания своего сына? Он уступил и с гримасой дал своё согласие на этот редкий союз.
Придворная газета объявила по всему королевству о счастливом выборе, сделанном принцем, и приглашала жителей отпраздновать бракосочетание принца. Свадьба была отсрочена на восемь дней, так как нужно было сделать некоторые приготовления для столь торжественной церемонии.
Негритянке отвели роскошные покои и приставили к ней блестящую свиту; графини подавали ей туфли, герцогини спорили о том, кому из них иметь счастье передать ей сорочку. Затем весь город стал готовиться к торжеству: дома украсились флагами всех цветов, улицы подчищались, готовились новые оды и поздравления. Все жители желали только одного: выразить своё удовольствие принцу по поводу столь удачного выбора супруги. Не была забыта и кухня: триста поварёнков, сто поваров и пятьдесят дворецких горячо принялись за работу под наблюдением знаменитого Бушибюса, главного начальника королевской кухни. Поднималась всеобщая резня: резали поросят и баранов, шпиговали каплунов, ощипывали голубей и жарили индюков. На всяком празднике кухня должна занимать главную роль!
Однажды, во время такого всеобщего оживления, на окно кухни уселась прелестная голубка с сизыми крылышками и заворковала тихим голосом:
— Ру-ку, ру-ку, ру-ку! Где мой дорогой принц?
Великий Бушибюс был слишком занят, чтобы обратить внимание на воркование голубки. Но он был очень удивлён, когда услыхал, что она говорит человеческим голосом, и решил сообщить об этом чуде своей будущей хозяйке. Негритянка поспешила сойти в кухню и, услыхав голос голубки, немедленно приказала дворецкому поймать голубку и приготовить из неё жаркое.
Как сказано, так и сделано. Бедный голубь без сопротивления дал схватить себя. Бушибюс в одну секунду отрубил ему огромным ножом голову и выбросил её в сад. Три капли крови упали на землю, и спустя три дня на этом месте выросло лимонное дерево, которое тотчас же покрылось цветами.
Случилось так, что принц, случайно войдя на балкон, заметил новое лимонное дерево, которого он раньше не видел. Он позвал главного повара и спросил его, кто посадил это дерево. Рассказ Вушибюса очень заинтересовал его, и он приказал под страхом смерти, чтобы никто не трогал лимонное дерево и чтобы за ним тщательно следили.
На следующий день принц, как только проснулся, сейчас же побежал в сад. На дереве висели уже три лимона, очень похожие на те, которые добрая Парка подарила молодому герою.
Карлино осторожно сорвал эти плоды и незаметно спрятал их у себя в комнате. Там он дрожащей рукой налил воды в золотую чашу, отделанную рубинами и доставшуюся ему по наследству от матери. Затем он раскрыл свой ножик, с которым никогда не расставался, и разрезал один лимон; тотчас же из него вышла фея. Карлино едва взглянул на неё и дал ей улететь; то же самое проделан он и со вторым лимоном. Но когда появилась третья фея, принц подал ей чашу, из которой она начала с улыбкой пить, ещё более красивая и привлекательная, нежели была раньше.