Сказки голубых ветров - Сенюк Михаил Александрович (прочитать книгу .TXT) 📗
— Прячься, не прячься… И так все мокрые, — пробурчал мальчишка.
— Ничего, ищи во всем хорошее, — бодро сказал старик.
— Что можно хорошего найти в таком дожде?
— Хотя бы то, что помоет он нас, — улыбнулся король. — Будем чистыми, а одежда рано или поздно высохнет.
— Вы оптимист, король, — с издевкой сказал мальчик. — Так можно сказать, что благодаря вашим сыновьям вы теперь полной грудью дышите чистым лесным воздухом, а не сидите в душных комнатах королевского замка.
— Как это ни горько осознавать, но ты прав, мой юный друг, — ответил король.
Сверкнула ослепительная молния, и тотчас раздался гром.
— Ого! Гроза прямо над нашими головами, — весело сказал король.
— Я боюсь, — мальчик прижался к старику.
— Не бойся, ничего с нами не случится, — как мог, успокоил его король. — Лучше посмотри вон туда. Мне кажется, я вижу слабый свет, или это у меня мерещится в глазах после вспышки молнии?
— Там действительно что-то светится, — подтвердил мальчик.
— Идем туда, — предложил король. — Вдруг там люди?
— Люди в лесу? — удивился мальчик. — Скорее, разбойники. Схватят они нас и еще обрадуются, что сами пришли.
— Какой им прок от нас? — спросил король. — Нет у нас ни денег, ни драгоценностей. Да и откуда ты взял, что там разбойники? Может, огонек принадлежит избушке лесника. Идем, сейчас темно, гроза, и мы сумеем незаметно приблизиться к светящемуся огоньку. А там решим, что делать.
Король и мальчишка вышли из-под кроны сосны и под проливным дождем стали осторожно приближаться к светившему в темноте ночи огоньку.
Приблизившись, они увидели стоящий посреди лесной полянки небольшой домик, в котором светилось окно.
— Надо посмотреть, кто в домике живет, — прошептал мальчишка на ухо королю.
— Сейчас узнаем, — также шепотом ответил король и первым пошел к домику.
Стоило только мальчишке и королю приблизится к домику, как дверь домика распахнулась, и в ее освещенном проеме показалась фигура старика.
— Заходите, гости дорогие! — пригласил он короля и его спутника.
— Раз приглашают, надо идти, — сказал король и первым вошел в домик.
За ним последовал и мальчишка.
— Здравствуйте, король! Здравствуй, Элан! — поприветствовал путников старик.
«Он знает мое имя? — удивился мальчишка. — Но откуда, я ведь не говорил его даже королю».
— По-видимому, ты хочешь спросить меня, откуда я знаю твое имя? — с улыбкой спросил хозяин лесного домика. — Все очень просто, я — волшебник.
— Волшебник? — удивленно переспросил мальчик. — В жизни никогда не видел живого волшебника.
— Все в жизни когда-то случается в первый раз, — сказал волшебник. — Ладно, сейчас я вас покормлю, а вы пока грейтесь у камина. На вас сухой нитки нет.
Король и Элан уселись у камина, протянув озябшие руки к огню. За окном по-прежнему бушевала непогода, а в домике волшебника было тепло и уютно.
Спустя некоторое время волшебник позвал их ужинать.
— Вот это да! — восхищенно произнес Элан, увидев на столе огромное разнообразие блюд. — Волшебная еда? — спросил он.
— Нет, — покачал головой волшебник. — Настоящая.
— Где же вы берете настоящую еду? Вокруг один только лес, — Элан внимательно посмотрел на волшебника.
— Я хожу к людям, помогаю им, вот они и платят мне продуктами, — ответил волшебник.
— Вы, наверное, делаете из воздуха деньги и раздаете их людям? — допытывался мальчишка.
— Нет, — ответил волшебник. — Если я буду раздавать им волшебные деньги, люди перестанут работать, а это очень плохо для них.
Волшебник повернулся к королю.
— Уважаемый король, не будете ли вы так любезны, что согласитесь остаться у меня пожить? Конечно, мое скромное жилье не сравнить с королевскими хоромами, но здесь тепло и уютно. Соглашайтесь, король. Вместе веселее.
— Согласен, — ответил король. — Тем более что нет у меня королевских хоромов. Нынче мои хоромы — бескрайние поля и леса. Они слишком велики для бывшего короля. Я согласен, а ты, Элан?
— Конечно, согласен, — ответил мальчишка.
И стали старый король и мальчишка жить в домике у волшебника.
Так прошло несколько месяцев. Каждый день волшебник уходил из дома, а король и Элан оставались хозяйничать.
Однажды волшебник вернулся домой в плохом настроении.
— Плохие новости, — сказал он.
— Что случилось? — спросил король.
— Король Фабрис объявил войну королю Тиргису. Короли никак не могут поделить доставшееся им по наследству государство. Они делят между собой власть, а погибать за эту власть будут простые люди.
— Неужели нельзя ничего сделать, чтобы предотвратить кровопролитие? — спросил старый король. — Вы же волшебник, сделайте что-нибудь.
— Я действительно волшебник, но у меня нет права вмешиваться в дела людей. Они сами должны творить историю, сами должны делать ошибки и исправлять их.
— Может, у моих сыновей проснется разум, и они прекратят эту войну? — с надеждой спросил старый король.
Однако надеждам старого короля не суждено было сбыться. Война между Тиргисом и Фабрисом разгоралась с каждым днем.
Однажды огромные армии королей встретились в битве на Лебедином поле. Целый день длилась эта кровавая битва, целый день умирали ратники за призрачную надежду их повелителей стать королем всей страны. Но ни Фабрису, ни Тиргису не суждено было осуществить свою мечту.
После битвы на Лебедином поле у каждого из них не стало армии, остались лишь небольшие отряды воинов. Этим обстоятельством воспользовался правитель соседней страны — король Тортон. Узнав, что королевство Тиргиса и Фабриса беззащитно, собрал он большую армию и напал на соседнее королевство. Почти не встречая сопротивления, войска короля Тортона заняли всю страну и пленили королей Фабриса и Тиргиса.
Для жителей королевства настали тяжелые времена. Воины Тортона силой забирали у крестьян весь урожай, обрекая их на голодную смерть. Люди ходили хмурые, боялись сказать слово против нового короля, ибо за малейшее непослушание или непочтительность к королю их ждало только одно наказание — мучительная смерть.
В один из хмурых дождливых дней Тортон сидел в тронном зале и рассеянно слушал доклад своего министра о том, сколько и какого добра конфисковано его воинами у жителей королевства. Неожиданно дверь в тронный зал отворилась, и в ее проеме показался взволнованный первый советник короля.
— Ваше высочество, — сказал он, — мы поймали смутьяна, который утверждает…
Первый советник замолчал, будучи не в силах сказать о том, что же говорил пойманный человек.
— Так что же говорит тот, кого ты называешь смутьяном? — грозно спросил Тортон.
— Боюсь сказать, — еле слышно проговорил первый советник. — Боюсь, вы прикажете меня лишить жизни за такие слова.
— Ты испытываешь мое терпение, — грозно сверкнул очами король Тортон. — Должен же я знать, что говорил обо мне этот человек. А лишить жизни тебя я могу и не узнав этого — просто так, как вот эту муху.
Тортон разжал кулак и показал мертвую муху.
— Не надо меня лишать жизни, — взмолился первый советник короля. — Пусть лучше преступник сам расскажет о том, что знает. Введите преступника! — крикнул первый советник стражникам короля.
Огромные королевские стражники ввели в тронный зал маленького седого старика с большой белой бородой.
— И это твой преступник? — засмеялся Тортон. — Да его пальцем тронь — развалится. Уж не его ли прикажешь мне бояться? — с издевкой спросил король у первого советника.
— Ваше высочество, он знает страшную тайну, — прошептал первый советник.
— Говори, какую ты тайну знаешь, — приказал Тортон. — У тебя не должно быть тайн от великого короля.
— Ты называешь себя великим, а править нашей страной тебе осталось совсем недолго.
— Ты в своем уме, старик? — закричал Тортон. — Что ты такое говоришь?
— Это говорю не я, это говорит книга Судеб.
— О чем же говорит твоя книга? — громогласно спросил теряющий терпение король.