Дети на ветру - Цубота Дзёдзи (чтение книг TXT) 📗
Старушка засуетилась, схватила большие узлы с фруктами, опасаясь, как бы они не упали с сиденья, когда шофер тронет с места.
— Вы знаете, где находится дом? — спросил шофер, заметив беспомощность старушки.
— Дед сказал: коровник у подножия горы…
— Коровник?
— Ну да! Коровник Аоямы. Молоком, говорят, торгуют. К дочке я еду, более десяти лет не виделись…
— Вот как!
— Оказывается, уже двое внуков. Оба — мальчики.
— Так, так.
— Старшего Дзэнтой зовут, а младшего Сампэем.
— Так, так.
Шоферу ничего не оставалось, как спросить дорогу у прохожих, но поблизости никого не оказалось.
— Ну, ладно. Проедем еще немного вперед. У кого-нибудь узнаем, как добраться до вашего дома, — сказал шофер и не спеша повел машину по дороге.
Старушка же полусидела, не выпуская из рук узлы и напряженно всматривалась в окрестности — не пропустить бы маленький коровник у подножия горы. Дорога уперлась в небольшой перевал, и шофер сказал:
— Бабушка! Уже конец Макииси. За этим перевалом будет Нотани.
— Ах так! Ну тогда…
И старушка приготовилась выходить. Шофер открыл дверцу.
— Спросите у кого-нибудь: «Маленький коровник у подножия горы» — все равно что воробьиная гостиница из сказки о воробье. Ха-ха-ха!
Шофер уехал, а старушка осталась одна в бамбуковой рощице у перевала. Выходя из машины, она думала, что сразу найдет дом своей дочери, но не тут-то было. Никакого дома поблизости не оказалось. И к тому же вещи, сложенные у дороги, нести ей было не под силу. Как-никак два узла, да еще клетка с птицей. А в ней испуганно метались три ткачика. Но тут, к счастью, подошли дети — трое мальчиков спускались с перевала, неся бамбуковые ветки с листьями. Увидев их, старушка очень обрадовалась.
— Мальчики! Мальчики! — окликнула она их, улыбаясь.
Деревенские ребята подошли поближе, подозрительно поглядывая на старушку.
— Вы не знаете Аояму Сампэя?
Мальчишки переглянулись.
— Может, вам знаком мальчик по имени Аояма Дзэнта?
Ребята промолчали.
— Ну так как же?
Мальчики снова переглянулись, и наконец самый большой из них сказал:
— Знаем.
— Вот и хорошо!
Старушка Оно, бабушка Дзэнты и Сампэя, по приказанию деда приехала повидаться с дочерью и зятем, которых не видела более десяти лет, и с внучатами, которых вообще не знала. И вот, поспешив выйти из машины, оказалась с вещами на обочине дороги. Хорошо хоть деревенские мальчики знали Дзэнту и Сампэя!
Старушка обрадовалась, сразу же сунула руку в узел, вытащила коробку карамели и вручила мальчишкам по три карамельки.
— А где же их дом? — спросила она.
— Да вон там, — живо откликнулись дети — карамельки мгновенно развязали им языки.
— Значит, я дойду?
— Ага! Пройдете через перевал, там луг будет у реки и налево их дом.
— Ну да! Коровник у подножия горы.
— Вот, вот!
Старушка все поняла и хотела было идти, но мальчикам в диковинку показались красные птицы в клетке. Они присели на корточки у клетки и стали разглядывать их.
— Что это за птицы?
— Это ткачики. Славные птички, не правда ли? Я привезла их своим внукам, — объяснила старушка. — Я — бабушка Дзэнты и Сампэя.
И старушка сообщила ребятам, что ни разу не видела своих внуков. Потому не видела, что дед не велел. Очень уж привередливый старик! Сама-то она рада, что у нее есть внуки.
И наконец старушка развязала узел и принялась показывать подарки, которые она привезла Дзэнте и Сампэю.
— Вот, глядите! Это — голубиные яйца. Пять штук. — И старушка вынула маленькие яйца, обложенные ватой. — Ведь они держат кур, не правда ли? Эти яйца можно подложить под наседку вместо куриных, и вылупятся славные голубята, — сказала она.
Оказалось, у нее дома десять голубей.
— А это — леска для ловли ельцов. Я слышала, речка здесь мелкая. Значит, ельцы водятся. Вот и попросила одного человека купить леску.
Старушка незаметно для себя стала обращаться к мальчикам попросту, как к своим внукам. И ребята вскоре перестали стесняться ее, сами стали совать руки в узел.
— Бабушка! А это что? — спросил один из них, вытаскивая из узла бумажную коробочку.
— А это — свисток. Такой же, как у проводника вагона, на поезде.
— Как посвистеть хочется! — сказал кто-то.
Старушку с ее узлами уже окружало человек десять ребятишек. Они галдели и ссорились, отталкивая друг друга, чтобы взглянуть, что там еще у нее есть. Тогда трое первых-знакомцев старушки растолкали товарищей и сказали любезно:
— Бабушка! Завяжите свои узелки. Мы поможем вам донести их. — И, обращаясь ко всем, крикнули: — Эй! Берите вещи! Это бабушка Сампэя и Дзэнты из Нотани.
Мальчики схватили старушкину поклажу и шумной гурьбой отправились на перевал.
Старушка, а ее звали Тисато, в сопровождении толпы ребят поднялась на перевал, и перед ее взором предстала деревня, окруженная горами. Это была настоящая горная деревня, издалека даже слышался шум горной речки, навевающий прохладу и свежесть.
— Бабушка! Вот мы и пришли. Видите, вон их дом.
У холма, где отцветал персиковый сад, среди деревьев, стоял дом под низкой соломенной крышей, рядом с ним был хлев, в котором можно было бы поместить несколько коров.
«Ишь чего выдумал, старый врун! Коровник!» — подумала про себя старушка. Теперь, когда она увидела дом, ей захотелось избавиться от мальчиков — не появляться же после долгой разлуки с дочерью в окружении шумной ватаги детей. У поворота дороги она взяла у одного из мальчишек свой узел, достала горсть карамели, леску для ловли ельцов и раздала все детям.
— Теперь я дойду одна. До свидания! До свидания! — несколько раз поклонилась она своим спутникам.
Мальчишки рассмеялись и убежали.
— Потешная бабка! — сказал кто-то.
А потешная бабка бодро зашагала с двумя узлами и птичьей клеткой в руках к дому. У ворот дома под большой грушей она положила свою ношу и выпрямилась. Груша была в полном цвету, густая тень от ее ветвей легла на землю, кое-где белело несколько осыпавшихся лепестков. И старушке показалось, что она вернулась в свою родную деревню.
«Ишь ты, какой дом построили и славно, должно быть, живут! — подумала она. — Вот в эти ворота входит Хисако, под этим деревом стоит…»
Старушка оглянулась. Теперь, когда дочь была рядом и достаточно было открыть дверь и увидеть ее, ей захотелось спрятаться. Стало жаль, что встреча произойдет так обыденно. А что, если подшутить слегка? И старушка пошла не к прихожей, а в сад. Толкнула тихонько калитку, заглянула в столовую — никого. Сад весь был залит солнцем, откуда-то издалека доносился шум горной речки.
— Ха-ха! — рассмеялась старушка. Ни одна душа в доме не знала, что она нагрянет.
И тут вдруг раздалось: «Мяу!» — и послышалось хлопанье крыльев. Ах! Ее птицы! Старушка мелкой трусцой побежала к воротам. Ну, конечно! Кошка заглядывает в клетку с птицами.
— Брысь! — зашумела старушка, еще издали размахивая руками.
С трудом прогнав кошку, она вдруг подумала: «А что, если повесить клетку с птицами на ветку груши? Увидят Дзэнта и Сампэй, вот удивятся-то, вот обрадуются!» Однако до ветки старушка не дотянулась. Привязала клетку веревкой к стволу. И тут дверь прихожей отворилась и вышел Сампэй. Что это? Какая-то странная старушка копошится у груши! Сампэй изумленно остановился. А старушка, улыбаясь, уверенно окликнула его:
— Ты — Сампэй?
— Да, — ответил он.
— Вот как! Вот как! Какой большой! Сколько тебе?
— Десять.
— Гляди-ка, какой крепыш! Ну-ка, схвати меня за плечо. Покажи свою силу!
«Чудная какая-то бабка!» — подумал Сампэй, пятясь от нее.
— Боишься меня? Не мудрено! Не мудрено! Ты же про меня ничего не слыхал. А я твоя родная бабушка, — сказала старушка Оно.
Но Сампэй не поверил.
— Ну да! — сказал он.