Заколдованная жизнь - Джонс Диана Уинн (читать книги регистрация .TXT) 📗
И миссис Шарп удалилась. Она вылетела из замка и помчалась по аллее с такой скоростью, что не оставалось никаких сомнений: она больше не в силах здесь находиться.
– Видишь, замок действительно тяжело на нее действует, – сказала Дженет, наблюдая за тем, как исчезает маленькая черная фигура. – Она права: это из-за тишины. Впрочем, иногда мне здесь нравится – или могло бы понравиться, если бы не все наши неприятности. И все же, Мур, боюсь, нам не следует искать приюта у миссис Шарп.
– Я и сам это понял, – вздохнул Мур.
– Я так и подумала.
Девочка хотела что-то добавить, но их прервали Джулия и Роджер. У Джулии был такой виноватый вид и она так старалась вести себя дружелюбно, что ни у Мура, ни у Дженет не хватило духу отказаться от ее общества. Все четверо решили поиграть с ручными зеркалами. К зеркалу, привязанному к книжному шкафу Мура, прибавились зеркала Роджера, Джулии и Гвендолен. Джулия сделала на своем знамени том носовом платке маленькую жесткую складку, и все четыре зеркала взмыли в воздух. До самого ужина ребята веселились вовсю, летая не только по комнате, но и по коридору.
В тот вечер ребята ужинали в игровой комнате: в столовой снова была торжественная трапеза для гостей. Роджера и Джулию об этом предупредили, а Мура и Дженет – нет, чтобы девочка опять чего-нибудь не учудила.
– Они особенно часто устраивают званые ужины перед Хеллоуином, – объяснила Джулия, доедая ежевичный пирог, специально испеченный поваром из ягод, собранных Дженет. – Ну что, поиграем в солдатики или опять полетаем на зеркалах?
Дженет стала отчаянно пинать Мура ногой, и ему пришлось отклонить приглашение.
– Прошу нас извинить, – сказал он, – но нам с Гвендолен надо обсудить то, что мы узнали от миссис Шарп. И уверяю вас, Гвендолен вовсе не командует мной – этот разговор нужен нам обоим.
– Мы прощаем тебя, Мур, – великодушно откликнулся Роджер. – А со временем, возможно, простим и Гвендолен.
– Мы кое-что обсудим и сразу вернемся, – заверила его Дженет.
Мур и Дженет поспешили в комнату Гвендолен и заперлись там на тот случай, если Юфимия решит их навестить.
– Миссис Шарп сказала, чтобы я ни за что на свете не выполнял требование мистера Нострума. Думаю, именно для этого она сюда и приходила.
– Да, она любит тебя. О-хо-хо, вот проклятье!
Дженет сцепила пальцы рук за спиной, опустила голову и принялась шагать взад-вперед по комнате. В этот момент она стала так похожа на мистера Сондерса во время урока, что Мур расхохотался.
– Тьфу ты, тьфу, тьфу, тьфу, тьфу-тьфу-тьфу-тьфу! – повторяла Дженет, не замолкая ни на секунду. – Миссис Шарп совершенно бесчестная особа, почти такая же дурная, как мистер Нострум, и, возможно, еще более скверная, чем мистер Бистро. Значит, если она предостерегает тебя от чего-то… Что еще за дурацкий смех?
– Ты все время коверкаешь имя мистера Баслама.
– А он и не заслуживает того, чтобы его имя произносили правильно, ясно? Ох, эта бестолково-бесчестно-бессмысленная миссис Шарп! Когда я поняла, что помощи от нее ждать не приходится, я пришла в полное отчаяние. И вдруг, совершенно неожиданно, я увидела идеальный выход из положения, а она запрещает им воспользоваться. Понимаешь, если через этот сад лежит путь в другие миры, то почему бы нам с тобой не попробовать отправиться в мой мир? Мы могли бы жить там вместе, ты и я. По-моему, неплохая идея, а? Ты бы спасся и от Крестоманси, и от мистера Баобаба, да и Уилл Саггинс едва ли смог бы превратить тебя в лягушку.
– Мысль интересная, – неуверенно пробормотал Мур, – но я не думаю, что мистер Нострум сказал правду. Все может быть.
– Вот уж точно! И доказательство тому – эта встреча с миссис Шарп… С мамой и папой тоже будет не просто, хотя, как мне кажется, они полюбят тебя, когда всё узнают. Представляю себе, сколько беспокойства причиняет им сейчас моя «дорогая заместительница»! И потом, у меня был брат, который умер при рождении, поэтому родители вполне могут принять тебя в качестве его «дорогого заместителя».
– Как интересно! А я ведь тоже чуть не умер при рождении.
– Тогда, возможно, ты – это он, – обрадовалась Дженет, слегка пританцовывая. – Они придут в восторг… во всяком случае, надежда есть. А лучше всего будет, если Гвендолен вернется сюда, – сама заварила кашу, пусть сама и расхлебывает! По-моему, это справедливо, ведь во всем виновата именно она.
– Нет, это не так, – тихо возразил Мур.
– Это именно так! – возмутилась Дженет. – Во-первых, Гвендолен занималась колдовством, несмотря на запрет. Во-вторых, она дала мистеру Балбесу зачарованные серьги, которые ей даже не принадлежат. В-третьих, она затащила меня сюда. В-четвертых, превратила Юфимию в лягушку. Мур, неужели ты не понимаешь, что она повинна во всех твоих бедах? Может, перестанешь слепо обожать свою сестрицу и обратишься к фактам?
– Не злись, пожалуйста, – вздохнув, попросил Мур.
Он скучал по Гвендолен даже больше, чем по миссис Шарп до этой встречи.
Дженет тоже вздохнула, но от возмущения. Она с шумом плюхнулась на стул возле туалетного столика и стала рассматривать свою сердитую мордочку. Девочка задрала нос кверху и скосила глаза, причем повторила это несколько раз, пытаясь хотя бы таким образом выразить свое истинное отношение к Гвендолен.
– Идея, в общем-то, неплохая, – поразмыслив, нарушил молчание Мур. – Нам стоит отправиться в сад. Но удастся ли нам попасть в другой мир, если у нас нет магических способностей?
– Да, в этом вся загвоздка. Колдовство – штука опасная, да мы им и не владеем. Но послушай, ведь у Гвендолен отобрали волшебный дар, а она все-таки смогла колдовать. Как? Каким образом? Я все время об этом думаю.
– Может, она использовала драконью кровь? Кстати, у мистера Сондерса в лаборатории стоит целая банка драконьей крови.
– Что же ты раньше молчал? – завопила Дженет, подпрыгивая на стуле чуть не до потолка.
У нее действительно было много общего с Гвендолен. Глядя на свирепое лицо Дженет, Мур тосковал по сестре, как никогда. А вот к Дженет он испытывал неприязнь, ведь она целый день вертела им, как хотела, и при этом сваливала все на Гвендолен. Мур упрямо пожал плечами и мрачно буркнул:
– Ты меня об этом не спрашивала. – Ну что, попробуем ее добыть?
– Попробовать можно, но, вообще-то, я вовсе не хочу перебираться в другой мир.
Дженет сделала глубокий неслышный вдох и промолчала, хотя ей до смерти хотелось крикнуть: «Ну так оставайся здесь и превратись в лягушку!» Она скорчила зеркалу уморительную рожицу и про себя сосчитала до десяти.
– Мур, – терпеливо заговорила она, – наши дела и вправду очень плохи, и я не вижу другого выхода. А ты?
– Я тоже. Ладно, так уж и быть, – скрепя сердце согласился он.
– И спасибо тебе, дорогая Дженет, за любезное приглашение, – весело поддразнила его девочка и, заметив, что Мур улыбнулся, продолжила: – Но нам придется быть начеку, ведь даже если Крестоманси не знает о наших поступках, то о них догадывается Милли.
– Милли? – удивился Мур.
– Милли, – подтвердила Дженет. – Думаю, она ведьма.
Девочка наклонила голову и начала причесываться позолоченной щеткой.
– Ты, конечно, считаешь, что мне, с моей идиотской мнительностью, повсюду мерещится волшебство, но мои подозрения не беспочвенны. Да, Милли – ласковая и добрая, но она ведьма. А как еще объяснить тот факт, что она узнала о нашем бегстве?
– Ну, наверное, они стали нас искать, потому что к нам пришла миссис Шарп, – предположил Мур.
– Но нас не было в замке всего лишь около часа, к тому же мы могли просто пойти за ежевикой. Мы даже ушли в домашней одежде. Теперь ты понимаешь?
Хотя Мур по-прежнему считал, что Дженет ошибается, и все еще был на нее сердит, возразить ему было нечего.
– Значит, она очень славная ведьма, – неохотно признал он.
– Но ты хоть понимаешь, как нелегко нам придется? – не унималась Дженет. – Понимаешь? Честное слово, иногда мне хочется звать тебя Ослом, а не Муром. Если ты не желаешь чего-то знать, то упрямишься как осел. Кстати, а почему у тебя это кошачье прозвище?