Дом секретов - Виззини Нед (книги онлайн без регистрации полностью TXT) 📗
– Эй! Да что… ой, вы такие милые ребята…
– И что вы сделали? – прервала их объятия миссис Уолкер.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Корделия, которая заметила на коробке логотип «Пино».
– Приготовили сюрприз с моим шампунем в ванной? – продолжала с подозрением спрашивать миссис Уолкер. – Разыграли кого-то по телефону? Обернули дом туалетной бумагой? Это ненормальное поведение. Вы наверняка нашалили.
– Хороший вопрос, – сказал доктор Уолкер. – Да и Брендан с Элеонорой, как вы здесь оказались, если еще минуту назад были в гостиной? Это что, телешоу «Подстава»?
– Ох… – Брендан взглянул на Корделию.
– Ага… – пробурчала в ответ Корделия, размышляя над тем, как рассказать родителям, что она вместе с братом и сестрой только что вернулась с победой за судьбу мира. И что они спасли их от смерти.
Ее размышления прервала внезапно заговорившая Элеонора:
– Мы провели эксперимент!
– Да? – спросила миссис Уолкер. – Как тот с соломинками, когда Брендан затопил весь дом?
– Нет, это эксперимент на степень любви к своим родителям. Мы видели его в передаче Андерсона Купера. Вы должны пойти в комнату и представить, что ваши родители умерли, а когда вы увидите их снова, обнимайте так, будто они вернулись к жизни. Как будто вы их больше никогда не отпустите.
– Ох… – произнесла миссис Уолкер.
– Андерсон Купер, – сказал доктор Уолкер.
– Важно то, что мы вас любим и совершенно готовы есть пиццу и смотреть телевизор. Любое шоу, какое захотите. Пока мы все вместе, – сказала Элеонора.
Доктор Уолкер сощурился:
– Вы уверены, что у вас все в порядке?
В ответ маленькая Элеонора обняла своего отца, доктор Уолкер переглянулся со своей женой, которая только пожала плечами: «Думаю, мы должны принять то, что можем от них услышать».
Доктор Уолкер взял за руку свою младшую дочь. Корделия подмигнула Элеоноре, а Брендан похлопал одобряюще ее по спине. По пути в гостиную им всем показалось, что дом как будто стал меньше или это они сами выросли за все то время, что провели в магическом мире сюжетов книг.
Только одно-единственное беспокоило Брендана, пока родители управлялись с проигрывателем, включая «Утиный суп», а он вместе с сестрами усаживался поудобнее.
Он наклонился к Элеоноре и прошептал:
– А что, если Далия вернется?
77
Элеонора ничего не ответила. На этот раз она ощутила, насколько хорошо обладать знанием, которое доступно только тебе. Она смотрела телевизор, незаметно улыбаясь, пока Брендан с Корделией продолжали расспрашивать ее все настырнее и пристрастнее.
– Что ты сделала?
– Давай, Нелл, расскажи нам!
– О чем это вы трое говорите? – спросила миссис Уолкер.
– Так, ни о чем, – быстро ответила Корделия, которая все продолжала ждать, когда прозвенит дверной звонок, прервавший их обед в прошлый раз… но было тихо.
«Утиный суп» закончился без визита Далии Кристофф.
– Это было весело, – сказал доктор Уолкер, но, заметив, что дети уходят из гостиной, поинтересовался: – А куда это вы трое направляетесь?
– Наверх. Читать, – ответила Корделия.
– Ага, я тоже, – сказал Брендан.
– И я, – прозвучал следом ответ маленькой Элеоноры.
– Так, – сказал доктор Уолкер. – С Корделией все понятно… Брен и Нелл?
– Книги могут быть увлекательными путешествиями, – сказал Брендан.
– Что? Кто ты и что ты сделал с моим сыном? – произнесла миссис Уолкер.
– Мам, – сказал Брендан, – вы должны поощрять чтение, а не высмеивать его. Делия, Нелл и я были так увлечены этими книгами, что, ну, мы хотели… эм-м-м… обсудить их.
Когда он закончил говорить, он осознал, что на самом деле не выдумал все это на ходу, а сказал правду.
– Ты сейчас говоришь мне о том, что вы организовали книжный клуб?
– Так и есть, – ответила Элеонора.
– Как это мило!
Миссис Уолкер сжала руку мужа.
– Хорошо. Идите наверх и начинайте заседание своего книжного клуба. А я откопаю свой ноутбук и оплачу несколько… – она печально посмотрела на доктора Уолкера, – счетов.
Дети почти поднялись по лестнице на второй этаж, когда Элеонора как ни в чем не бывало произнесла:
– Вы, наверное, хотите спросить, как мне удалось вернуть всех нас обратно домой.
– Нелл, – сказал Брендан, – если ты не выложишь нам все сейчас, я нашлю на тебя Ведьму Ветра.
– Сначала я поняла, что «Книга Судьбы и Желаний» может помочь нам… – начала Элеонора.
Она привела брата с сестрой в ту комнатушку, где она должна была жить и которая предназначалась ей, хотя по факту Элеонора уже привыкла к ней, потому что Дом Кристоффа не казался им новым и необычным.
– Я спряталась там, – продолжала маленькая Элеонора, указывая на потолок, – внутри трубы, с книгой в руках, и написала желание, чтобы мы были в безопасности.
– Как? – удивился Брендан.
– Потому что если Ведьма Ветра написала на бумажке, что хочет править миром, и ждала момента, когда это сбудется… то, может быть, если я напишу что-нибудь, оно тоже сбудется.
– Чем же ты писала? – интересовалась Корделия. – У тебя была ручка?
– Я использовала сажу, – ответила Элеонора.
– Сажу? – удивился Брендан.
– Изнутри труба покрыта ею. Сажа почти как уголь. Но я должна была подумать, что написать. И я должна была быть уверена, что написала все правильно и в нужном порядке, иначе мы могли бы оказаться в настоящей беде.
– Да, – сказал Брендан. – Как если бы ты хотела написать: «Брендан остановил Ведьму Ветра», а из-за дисклексии все перепуталось и вышло бы: «Ведьма Ветра остановила Брендана».
– Точно, – сказала Элеонора. – Это было очень трудно, но я сконцентрировалась как никогда в жизни и в конце концов написала: «Ведьма Ветра отправляется в самое жуткое на свете место, а Уолкеры возвращаются домой. Вечером, перед началом всего. А их родители живы».
– Как много! – удивлялся Брендан.
– Ага. Я убедилась, что все написано в нужном порядке, и вложила бумажку в книгу. А потом туча превратилась в вихрь, и дальше мы все оказались в одном месте.
– Ты использовала силу книги против нее самой! – воскликнула Корделия. – Я так тобой горжусь! Хотела бы я видеть это. Дурацкая бессознательность.
– Не переживай, – язвительно начал Брендан, – в следующий раз будешь в сознании.
– Никакого следующего раза не будет! Мы победили. Ведьма Ветра исчезла и отослана в самое плохое место в мире, – ответила Корделия.
– Вы думаете, я должна была написать, куда конкретно? – спросила Элеонора. – Что, если она где-то, откуда сможет выбраться?
– И правда. Мы не знаем, где это «плохое место» находится, – сказал Брендан. – Для меня это «Хот Топик».
– Для нее это ужасный роман Денвера Кристоффа, из которого она никогда не выберется, – сказала Корделия, – а я пропустила все самое интересное.
– Постой-ка, Делия, – сказала Элеонора. – Ведь именно ты определила, что мы попали в книги Кристоффа. Ты спасала наши жизни столько раз, что можно сбиться со счета. И ты встретилась с Уиллом. Ты не совсем пропустила все самое интересное.
– Но Уилл мертв, – ответила Корделия.
Волнение из-за возвращения домой не позволяло ей подумать о нем, но Корделии не хватало его улыбки, фицджеральдовской шевелюры и всегда верного взгляда на вещи. Не считая того времени, когда он стал капитаном, но вероятно, этого больше никогда не случится вновь.
– Было бы лучше, если бы я не встречала его вообще.
– Не говори так.
– Почему? – недоумевала Корделия. – Он все равно по-настоящему никогда не существовал. Он был всего лишь выдуманным персонажем. Теперь единственная возможность увидеть его – это прочитать «Отважного летчика».
– Должен быть другой способ увидеть его, – заметила Элеонора.
– Не пытайся меня разубедить. У Уилла…
Стук в окне заставил Корделию замолчать. Элеонора тоже стояла, не произнося ни звука. Затем в окно снова что-то стукнуло. Стало ясно, что кто-то на улице бросает камешки. Брендан подошел к Элеоноре.