Любовь не знает преград - Фетцер Эми (читать полную версию книги .TXT) 📗
Тэсс огляделась вокруг, заметив плохо скрываемое равнодушие к ее мнению. Она подалась вперед, готовая преподать им небольшой урок на тему равноправия.
— Я согласна с Дэ… С капитаном Блэкуэллом. Если весь мир обнаружит, что нас ничего не стоит завоевать, что наши порты не защищены — мы подвергаем себя большому риску. Но если наш флот и береговая оборона будут достаточно сильны, а может, и превосходить противника, другие страны поймут, что мы придаем значение деловым отношениям, и хорошо подумают, прежде чем планировать вторжение.
За столом внезапно наступила тишина. Дэн смотрел на нее сквозь полуопущенные ресницы, восхищенный настойчивостью, с которой она присоединилась к разговору. Он навис над столом, подперев ладонями подбородок.
— И как же, леди Рэнфри, вы предлагаете поступить в такой ситуации?
Тэсс проигнорировала снисходительный тон. Вновь напомнив себе, в каком веке находится, она глубоко вздохнула и уверенно заявила:
— В полном соответствии с Конституцией.
— Вы читали этот документ? — взметнулись вверх черные брови.
— Да. Хотите, чтобы я процитировала преамбулу? — Губы Дэна дрогнули. Похоже, она и вправду способна на это. — Так вот, там говорится, что государство будет способствовать развитию флота. — «Но пока этого нет, — сообразила она, — и не будет еще несколько лет».
— По Конституции, конгресс имеет право субсидировать вооруженные силы, но это можно делать в течение не более двух лет, — подытожил Дэн, вставая со своего места и подходя к столу с закусками.
— Мне это известно, — заметила Тэсс, наблюдая, как он наливает в несколько рюмок бренди, и движением головы отказавшись от одной из них. — Но что случится, если они понадобятся на больший срок? Думаю, мы должны финансировать армию и флот в тех количествах, которые потребуются, и на постоянной основе.
Дэн что-то прошептал матросу с подносом, и тот исчез из каюты.
— А почему бы в случае необходимости не призывать добровольцев? — вступил в разговор другой офицер. — Наша независимость от Короны — лучшее тому доказательство!
— Верно, мистер Камберт. Но если все трудоспособные мужчины уйдут воевать, кто станет обрабатывать поля, производить продукты питания, одежду, боеприпасы, порох, необходимые для сражающихся на фронте? — Очевидность ситуации породила секундное замешательство. — Мы не в состоянии себя всем обеспечить. Разве мы можем позволить себе еще одну долину Форже?
Мужчины согласно кивали.
Дэн вольготно развалился на стуле и принялся задумчиво разглядывать тонкий хрустальный узор бокала.
— Никто не может надеяться, что промышленники будут отдавать свою продукцию даром, — заметил он. — Откуда же появятся деньги на содержание вооруженных сил?
Снова все взгляды обратились в ее сторону.
Небольшой налог на производимые в стране товары плюс таможенные пошлины на товары, поступающие в порты, должны помочь казне.
— Но это именно то, что делают британцы! — усмехнулся Камберт.
— Нет. — Тэсс не заметила, как в каюту вошел человек невысокого роста. — Они хотят обложить нас налогами так, чтобы мы сдохли с голоду, им нужен полный контроль, но наши войска залог того, что им это не удастся. И дело не в цветистых речах и бросовом экспорте какого-нибудь чая. Мы просто обязаны сохранить то, ради чего положили жизни те парни, которые были до нас. — Она встряхнула головой, подумав, сколько еще войн предстоит. — Правительство не может держаться на одних обещаниях, вы это хорошо знаете. Поддержки конгресса и президента не достаточно. Единственное решение — вводить внутренние налоги.
— Вы действительно убеждены в пользе милицейских сил, находящихся на государственном содержании? — спросил Дэн, вспоминая, что вел дискуссию на эту же тему несколько месяцев назад.
— Разумеется. Ведь вы же не заставите работать, э-э, скажем, кузнеца, не платя ему жалованье? — Не дожидаясь ответа, она продолжала: — А платой за сохранение свободы является содержание хорошо обученных, обеспеченных всем необходимым вооруженных сил. Не говоря уж о том, какое преимущество дает их постоянная боевая готовность. — Эта фраза вызвала одобрительный гул. — Я знаю, что смогу спать спокойно, будучи уверена, что в море несут службу патрульные корабли, а берег хорошо охраняется. — Во взгляде Дэна появилось странное выражение, смысл которого Тэсс не поняла.
— Хорошее замечание, леди Рэнфри, — заметил Рамсей, обменявшись с Дэном быстрым заговорщицким взглядом.
Гэлан встряхнул головой, пораженный.
— Должен признаться, впервые приходится слушать женщину, так интересно излагающую свои взгляды, миледи. Особенно по столь важному вопросу, как оборона страны.
— А вам когда-нибудь приходило в голову поинтересоваться мнением женщины, мистер Торп?
— Нет, миледи, — вспыхнул тот.
— Попробуйте как-нибудь. Обнаружите немало любопытного.
— Могу ли я задать один вопрос, леди Рэнфри, — заговорил Аарон Финч. — Откуда вы все это знаете?
«Потому что для меня все это — история», — подумала она, а вслух сказала:
— Мой отец был военным, мистер Финч, а мать — школьной учительницей. И мне приходилось слушать самые различные мнения по разным проблемам нашей страны. — «Боже, ну и заявочки!»
Дэн не мог не признать убедительности ее точки зрения, но еще не решил, как к этому относиться. Поэтому просто сидел и слушал. Она держала всю мужскую компанию в кулаке. Парни были просто захвачены ее рассказом о землях к западу от территории колоний. Описания гор, равнин, лесов нельзя было выдумать, в этом он был убежден. Наконец Тэсс обнаружила перед собой чашку без ручки, наполненную зеленой жидкостью, от которой шел пар.
— Так вы говорите, к западу земли становятся богаче, леди Рэнфри? — спросил кто-то.
— Да, к востоку и югу от территории Огайо, — добавила она, поднимая взгляд на невысокого человека с серебристой сединой, одетого в короткую черную куртку-кимоно и мешковатые штаны. Человек с азиатскими чертами лица положил на маленькую тарелочку какое-то воздушное произведение кулинарного искусства и поставил ее рядом с чашкой.
— Домо аригато! — проговорила Тэсс, уверенно предположив, что он японец, и чуть не поперхнулась, увидев его пристальный взгляд.
— И-и-и. До-и та ши-маш-ти-и, — протянул он, склонившись в глубоком поклоне.
Все замерли, пораженные.
Дэн резко выпрямился, расширенными глазами наблюдая, как Хига-сан быстро говорит что-то Тэсс на неведомом языке. Она негромко рассмеялась и ответила ему такими же певучими звуками. Тот заговорил медленнее. «Заговорил», — повторил про себя Блэкуэлл. До сего момента он не был уверен, что кок вообще разговаривает.
— Тэсс!
Она повернулась в его сторону.
— Что он тебе сказал, милая? — осторожно поинтересовался Дэн.
Тэсс внезапно обнаружила, что все смотрят, на нее так, словно услышали о ее способности перемещаться во времени. Хорошо, хорошо, хорошо. Она спросила у Хига-сан, понимает ли он по-английски.
Тот отрицательно покачал головой, потом вздохнул и кивнул, слегка раздвинув при этом большой и указательный пальцы. Они обменялись еще парой фраз, после чего Тэсс сообщила Дэну:
— Он говорит слишком быстро, и я сказала, что очень плохо владею японским. А он ответил, что это все равно звучит сладкой музыкой для его уха.
— Значит, вы его понимаете? — удивился Гэлан.
— Немного. Мне приходилось иногда общаться с японцами. Что тут такого особенного? — В каюте по-прежнему стояла тишина. — Вас это удивляет?
— Этот человек — наш кок, леди Рэнфри, — заговорил Дэн. — И за десять лет его службы он не произнес и пяти слов.
Теперь настала ее очередь удивляться. Неужели этот человек с таким добрым лицом был способен отрубить палец?
— Но вы хотя бы узнали его имя?
— Это единственное, что мы могли выяснить, — глухо произнес Дэн.
Тэсс повернулась к Хига-сан и заговорила с ним, с трудом подбирая нужные фразы. Услышав его ответ, улыбнулась. Окружающие смотрели на нее в полном остолбенении.