Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І (СИ) - Нукланд Алан (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗

По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І (СИ) - Нукланд Алан (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І (СИ) - Нукланд Алан (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С каждым словом легранда фигурки на макете сдвигались, а территории меняли цвета, перестраиваясь согласно новым данным. Грузно оперевшись руками на стол, барон задумчиво осматривал изменения.

— Это всё?

— С вашего позволения, милорд, я бы хотел взять на себя смелость отметить действия рэя Саргона и его команды — именно он поднял на оборону гражданское населения Пепелки и организовал сопротивление, которое и привело к её освобождению. Помимо этого он оказал решающее влияние во взятии замковых врат. — Драксан бросил на меня короткий взгляд. — Без него мы бы не справились столь эффективно и без единой потери с нашей стороны.

— Вот оно как, — удивлённо протянул Дэриор Драйторн, рассматривая меня с ног до головы более внимательно. И вдруг он неожиданно спросил: — Достижение за Пепелку-то получил?

Я вскинул брови, но всё же потянулся мыслью к дриару и не менее изумлённо отыскал действительно выданное мне достижение:

Внимание! Вы получили Достижение «Герой Пепелки»!

Вы не только смогли вдохновить простой люд на борьбу с превосходящими их по силам захватчиками, но и одержали безоговорочную победу, став во главе народного войска! Да, многие пали в неравном бою, но такова цена свободы от рабства, на которое были бы обречены захваченные в плен миряне. Это был их осознанный выбор — стать грудью на защиту семьи и родного дома. И отныне ваше имя — Саргон из Рэйтерфола — войдёт в народные предания и будет передаваться из уст в уста от отца к сыну и от матери к дочери. Вы достойны звания Героя Пепелки!

Награда: Репутация с деревней Пепелка повышается до +100 пунктов (абсолютная верность — с этого момента в данном населённом пункте вам будут оказывать любую поддержку, а также бесплатно предоставят лучший кров, еду и максимальную скидку на все услуги и товары, которые вам могут потребоваться. Помимо этого ваш показатель Лидерства будет иметь удвоенный эффект на жителей Пепелки); Репутация с баронством Рэйтерфол повышается до +25 пунктов (благосклонность); Глобальная репутация повышается на +2 пункта до +10 (ваше имя известно в узких кругах); +10 Очков Атрибутов.

Оу… ну надо же…

— Да, милорд, я получил достижение «Герой Пепелки», — ответил я барону, разрывая связь с дриаром.

Он удовлетворённо кивнул.

— Это очень хорошо. В будущем может пригодиться. — Дэриор повернулся было обратно к магическому макету, но я вновь привлёк его внимание.

— Милорд, у меня также есть актуальная информация как о ситуации в Рэйтерфоле, так и о личности организатора этого вероломного нападения.

Драйторн переглянулся с советниками.

— Ну давай, удиви нас.

Я подошел вплотную к столу, нашел на макете здание тюрьмы и указал на него:

— Рэйтерфолская тюрьма была взята штурмом, практически все пленники освобождены. Дальнейшая их судьба неизвестна — может, примкнули к восстанию, а может, просто сбежали, воспользовавшись шансом. Но важно не это, а то, зачем именно нападающим понадобилось захватывать тюрьму. И ответ на это мне известен, — я посмотрел барону в глаза, — чтобы освободить своего лидера, Балисса Брассела Афилемского.

Моё известие вызвало изумление на лицах присутствующих.

— Я так и знал, что без этой паскуды здесь не обошлось! — прорычал капитан Водлар.

Дэриор сдвинул брови.

— Это очень серьёзное обвинение, — задумчиво проговорил он. — Но есть ли у тебя доказательства сказанному?

— Есть, — я указал ладонью на нервно кусающего губы казначея. — Мыфан с Балиссом были заперты в одной камере, и он стал свидетелем его освобождения и последующего разговора с нападающими.

— Любопытно, — барон прояснившимся взглядом посмотрел на толстяка. — А я-то уже и позабыл со всем этим, что посадил вас за решетку. Даже не удивился, увидев тебя в этой комнате. Что ж, друг мой, рассказывай, что видел, что слышал.

Мыфан шумно сглотнул.

— Ну, к Б-балиссу пришли люди в-в камеру и-и… забрали… его… с собой… — он облизнул губы и вытер ладошкой вспотевший лоб. — Они ему ещё снаряжение принесли и упомянули, что, дескать, всё по плану идёт, значица… А ещё… как бы эт сказать… Балисс позвал меня с собой, чтобы я стал свидетелем того, как он з-занимает баронский трон… — сказав это, испуганный Мыфан поспешно добавил: — Но я, разумеется, отказался и остался в камере! Я-я не являюсь участником переворота, не подумайте ничего такого!

— Неужели, — холодно протянул барон. — А кто же, интересно, помог ему с финансированием всего этого? — Он угрожающе надвинулся на побледневшего и съежившегося казначея. — А, Мыфан?! КТО?!

— Не я это! — жалобно завопил тонким голосом толстяк, прижав руки к груди. — Матушкой клянусь, не имею я ко всему этому отношения, милорд! Не знаю даже, п-понятия не имею, как ему удалось провернуть всё это непотребство! Ему ведь надо было как-то раздобыть мои заверяющие печати, подписать документы, провести их и… — казначей вдруг резко замолк, а потом охнул и ошарашенно прикрыл рот рукой, выпучив глаза. — Милорд! Мой племянник! Я-я ведь с вашего дозволения обучал его своему ремеслу, готовил на своё место, которое он должен был бы занять в будущем при следующем правителе! Неужели… неужели добрались лапы загребущие до неокрепшего ума?

Дэриор ещё некоторое время сверлил его мрачным взглядом, а потом вновь повернулся ко мне и довольно резко спросил:

— Что-нибудь ещё?

— Да, есть одна деталь. — Я поспешно полез в сумку и вытащил окровавленную тряпку, снятую с трупа белоплечника. — Не знаю, известно ли вам, но нападающие используют для опознавания своих вот эту белую ткань, которую крепят на левом плече.

Он выхватив её у меня из рук, повертел, а затем раздраженно передал Кривглазиану и ещё одному придворному магу, имени которого я не знал:

— Что скажете?

Они внимательно изучили вышитый рисунок и Кривоглаз, старчески шамкая губами, вынес вердикт, посматривая одним глазом на ткань, а другим на барона:

— Незаконченное символогическое плетение, однозначно. В завершенном виде оно должно не только способствовать распознаванию по системе свой-чужой, но и давать существенные бонусы своим носителям. Занятная вещица. Но, увы, не доведённая до конца.

Я с подозрением уставился на магистра — а уж ни он ли является автором сей «занятной вещицы»? Хотя, даже если и так, это не имеет абсолютно никакого значения — любой артефакт можно применить во зло, и мастер, его изготовивший, не несёт за это ответственности.

Если, конечно, Великий Пространственный Мастер изначально не поддерживал переворот.

Дэриор нервно побарабанил пальцами по столу.

— Ясно. Что ж, думаю, нам пора вернуться к насущному. Я так понимаю, у этих… «брассилистов» иссякают силы, в то время как у нас ещё есть значительные резервы. И учитывая, что Пепелка зачищена, а ворота под полным нашим контролем, предлагаю перегруппироваться и медленно истреблять ублюдков, шаг за шагом сокращая их число внутри города. Водлар, как быстро сможешь покончить с ними?

Капитан задумался.

— Хмм. Ну, скорее всего, самое позднее к завтрашнему вечеру мы полностью разберёмся с этими лядскими выродками.

— Отлично. Только не вздумай убивать Балисса, — лицо барона ожесточилось, — он нужен мне живым. А ещё отправьте людей к племяннику Мыфана, к нему тоже будет несколько вопросов.

Глубоко вздохнув, я всё же решил довести дело до конца.

— Милорд. — Взгляды вновь скрестились на мне. — С вашего позволения, это ещё не все новости, которые я должен вам сообщить.

Барон исподлобья смотрел мне прямо в глаза.

— Говори.

— Совет Ша-Гриарда оправдал нас с друзьями, сочтя полностью невиновными. Но во всем произошедшем были объявлены виновными вы, милорд, предавшие некую клятву, и все жители Рэйтерфола, нарушившие Единый Договор. Нас же назначили Храдасами, чтобы сообщить вам, что завтра, как только солнце поднимется в зенит, армия зверей-силпатов выйдет к стенам Рэйтерфола, дабы привести приговор в исполнение и стребовать плату кровью.

Перейти на страницу:

Нукланд Алан читать все книги автора по порядку

Нукланд Алан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І (СИ), автор: Нукланд Алан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*