Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико (читать книги онлайн без сокращений .TXT, .FB2) 📗
— И сейчас вы не знаете, где она?
— Нет, Рей Клод забрал её с собой. Но этот вопрос уже надо адресовать не мне.
Повисло молчание. Все знали, что Муромец был тем, кто видел последним Рея. И он не говорил, где того настиг и убил. Сомневаться в том, что его убили, никто не смел, но вот тело для всех представляло интерес. Не будет ложью сказать, что некоторые даже подумывали первое время попытаться воскресить его или сделать нежитью. Возможно именно поэтому Муромец и скрыл его место захоронения.
Про нежить же он сказал, что её по пути не встретил. И никто не допытывался до него, так как не хотел иметь такого врага. Возможно поэтому его и не было среди тех, кого допрашивали.
Потом продолжился вновь обстрел вопросами и Арию отпустили. Скорее всего, бы ей ничего и не было. Во-первых — её дом, что имел связи. Вторая — группа главы расследований. Она бы точно смогла испортить жизнь многим. Но основной причиной было то, что вины её не нашли. Она действовала по приказам и закону в соответствии правилам. Иначе бы задавить её было бы уже вопросом чести и вечного противостояния домов.
Через несколько дней, после прослушивания показаний обычных свидетелей и участников событий, перед судом предстала Лилит.
То, что в суд вызвали одну из пяти великих, уже было очень и очень смело. Это лишь значило, что сейчас все были готовы зайти далеко (не на столько далеко, чтоб вызвать Муромца). Всем было интересно, как охотника прозевали, и кто виновен. Сама общественная обстановка давила и заставляла идти на подобное.
И в отличии от напряжённых судей, Лилит счастливо улыбалась, сидя за столом и крутя головой, прислушиваясь. Всем было известно, что Лилит — хранительница многих секретов и знала то, что знать в принципе не могла. Так же было известно, что у неё была своя сеть агентов, что вылавливали опасные элементы. Но это всё было на уровне слухов. Что было точно — компромат на многих людей.
И переходить дорогу ей никто не хотел.
— Госпожа Лилит, спасибо, что пришли, — начал один из судей.
— О, это же мой долг, — махнула она культей.
— Отлично, тогда приступим. Вы знали об охотнике на ведьм?
— Да, — кивнула она спокойно головой.
Повисла тишина. После этого прошёлся тихий шёпот по залу, который прокатился из одной части в другую и затих подобно волне.
— Значит, вы знали об охотнике на ведьм? — спросил осторожно другой судья.
— Верно, я знала.
— И вы ничего не предприняли?
— Предприняла, — кивнула она.
«Я с ним тра….сь как душе угодно и в таких позах, что вам и не снилось! Вот что я предприняла!» — хотела бы она сказать им, но естественно не сказала. Не была уверена, что они поймут шутку… Которая была правдой. Поэтому лишь скромно ответила.
— Он был под постоянным наблюдением.
— И вы, зная, что он охотник на ведьм, ничего не предприняли больше!? Даже не задержали!?
— За то, что он охотник? Нет.
— Почему!?
— Хочу напомнить вам, господин судья, что у нас правовое государство и мы не задерживаем людей просто за то, что они другой расы. К тому же я не имею права отдавать таких распоряжений.
Судья был весь красный, однако не смел даже ничего сказать ей. Лилит была не тем противником, с которым справится один человек. И даже дом. Тут надо было против неё пол страны объединять.
Поэтому слово взял другой, давая время успокоиться своему коллеге.
— Вы не думаете, что бездействие привело к таким последствиям?
— Нет, не думаю.
— И вы не сообщили группе расследований?
— Боюсь, что дела совета — это дела совета. Дела группы расследований — это их дела, — спокойно ответила она.
— Разрешите узнать причину такого решения?
— Конечно, господин судья, — это она сказала с такой улыбкой и таким голосом, что у того мурашки по коже пробежали. — Я считаю, что проблемой стал непрофессионализм покойной госпожи Калипсо. Ей не следовало вмешиваться в такие дела.
— Считаете, что она поступила неверно, задержав Рея Клода?
— Верно, так я считаю.
— И почему же, позвольте спросить?
— Рей не был замечен ни в каких правонарушениях. Для его поимки не было причин.
— Хотите сказать, — подался один из судей вперёд, — что потеря принцессы Стелларис, не повод?
— Не повод для такого задержания. Было бы потом разбирательство, сделал ли он всё возможное или нет. Однако здесь начали сажать всех его родных и ему дорогих людей. Он мог воспринять это как акт агрессии против себя. Ведь многие знают, как относятся к охотникам в нашей стране.
— Хотите сказать, что он прав в своём поступке?
— Господин судья, если вы не можете понять, что я говорю, то вам не кажется, что на этом слушании вам не место? — неожиданно ответила она ему.
Это было сказано всё тем же милым голосом, однако угроза, вложенная в него, ощущалась физически. Все знали, что Лилит откровенно грубит ему, однако сказать ей по этому поводу никто ничего не мог. Было понятно, что слушанья закончатся и она вновь глава совета пяти. И как бы здесь не пытались отделить правление от судебной власти, они всё равно были связанны и, как главная, она бы могла потом оказать множество неудобств ему.
И пока судья пребывал в лёгком шоке, Лилит продолжила.
— Это была провокация. Как если бы начали незаконно сажать членов какого-нибудь другого дома. К Рею Клоду нельзя относиться как к ещё одному уголовнику или обычному человеку. Он проявлял вполне нормальные качества и никогда не был замечен в агрессии или правонарушениях. До тех пор, пока не было провокаций.
— Хотите сказать, что это ОСЦНГ не право?
— Я считаю, что оно допустило ошибку.
— То есть вы обвиняете нашу страну?
— Да. Я считаю, что действия были незаконны и не обоснованы. Они не были подкреплены рамками закона и не были согласованны с остальными.
Судьи о чём-то начали переговариваться, перелистывая бумаги на столе, пока Лилит с беззаботной улыбкой качала ногами подобно ребёнку.
— Госпожа Лилит, а почему вы не предупредили остальных? — задал вопрос судья.
— Именно потому, что они не могли адекватно оценить обстановку. Покойная госпожа Калипсо — прямое тому подтверждение. Вместо установления диалога она сразу попыталась посадить и казнить его. Бездумная необоснованная агрессия, которая, к тому же, направлена на родных, дала свои последствия. Думаю, что за такое незаслуженное отношение любой бы стал защищаться.
— Вы не думали, что она была права?
— По какому закону? — улыбнулась Лилит. — Я не эксперт в судейском деле, но не помню, чтоб был закон, разрешающий казнить лишь из-за расы. Или может что-то изменилось, и вы просветите меня?
— Вы знали о нежити в его комнате, госпожа Лилит?
— Нет, не знала.
— Вы не думали, что казнь — вполне заслуженное наказание за такое?
— Нет, не думала. В первый раз слышу, чтоб за подобное казнили.
— Это считается изменой.
— А ещё считается изменой посещение мест, где доступны девушки лёгкого поведения и которые контролируются преступными группами. Может стоит казнить такого человека, который ещё и приговоры другим выводит?
Судья, заметно побледневший, отстранился. По залу вновь прошёлся шёпот. Не долго ему осталось держаться на этом посту. Дома всегда между собой ведут нескончаемую борьбу и можно с уверенностью сказать, что на его место претендуют многие. И услышанное позволит им теперь сильнее надавить на него, вытесняя с этого места.
Лилит же улыбалась, демонстрируя суду свои белоснежные зубы.
Пока уже двое пытались взять себя в руки, слово взял отец Лиары.
— Госпожа Лилит. Считаете ли вы виновным Рея Клода в произошедшем?
— Да, — тут же кивнула она.
— Считаете ли виновной покойную госпожу Калипсо в произошедшем.
— Да.
— Считаете ли виновной госпожу Арию в произошедшем?
— Нет, — покачала Лилит головой.
— Можно узнать причины вашего мнения?
— Госпожа Ария осталась вместе со своей группой расследований тогда в подземелье и была готова погибнуть, обвалив этажи вместе с собой. Так же она противостояла охотнику, от чего чуть сама не погибла. Все остальные действия были лишь исполнением приказа свыше. Пусть совет и не имеет прямой власти, однако он может поручить то или иное действие любой структуре в рамках закона.