Приговоренный к смерти (СИ) - Горина Юлия (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗
Его взгляд упал вниз, на тело эльфа, и слова замерли на губах.
Следом за Бруно к Рику подошли и все остальные. Клыкастый, Нокс точно так же уставились на Эйона, как и Бруно.
— Что здесь было-то?.. — спросил Нокс.
Рик молчал. Элгор, отпихнув в сторону Клыкастого, присел рядом с телом. Понюхал воздух.
— Я не понял, он друг твой или враг? — спросил он у Рика.
— И то, и другое… — ответил Рик.
— Как это?! — удивился Клыкастый. — Это ж наш эльф!..
— Королева Эльфийской гряды решила, что он должен убить меня или умереть, угрожая в противном случае уничтожить его семью, — медленно проговорил Рик, чувствуя, сколько сил у него забирает каждое произнесенное слово.
— Ну… Что я могу сказать, — ухмыльнулся Элгор. — Для королевы он теперь умер, так что мои поздравления…
Рик свирепо взглянул на него, но демон не унимался.
— … А если мы сейчас не вольем ему флакон зелья, то он скоро умрет и для всех остальных…
Лица друзей изумленно вытянулись. Рик бросился к Эйону, пытаясь снова нащупать пульс у него на шее.
— Ну что ты делаешь, Рик? У тебя руки уже ничего не чувствуют, я потому его и не трогаю. Я нюхом чую. И — да, мне пришлось поделиться нашим секретом…
Рик глубоко вдохнул и шумно выдохнул.
— О шаддаб… Бруно, будь другом?..
Он все еще не верил. Бруно сразу понял, о чем просит Рик, и проверил Эйона. И широко улыбнулся.
— Стучит!
— Да идишь ты, а я уже аж вспотел весь!.. — облегченно выругался Клыкастый и принялся расстегивать куртку на груди, чтобы достать маритиму. — Хорошо, что мы оба флакона взяли. К слову, это последний бальзам, больше нет…
Рик выглядел, как сугроб после дождя. Пока одноглазый поил бесчувственного Эйона, Нокс помог стащить куртку, присвистнул.
— Хорошо тебя прошило…
— Ты не разглядывай, ты мажь! — сказал Бруно, сунув ему в руку флакон. — И кстати, что там с кораблем на Кьелл?..
Рик кивнул.
— Договоримся. Здесь наш старый знакомый, Лорус.
Клыкастый захохотал — чуть-чуть натужней и громче, чем обычно.
— Что, опять будем брать за яйца?
— Вроде того… Правда, в этот раз нам есть чем ему заплатить. Но Кьелл закрыт по приказу инквизиции, так что одного золота для убеждения будет маловато.
Элгор, глядя, как Бруно с Клыкастым вытаскивают из кустарника Эйона, только головой покачал.
— Что же ты с ним сделал, Рик? Ты же вынул из светлячка всю магию вместе с аспектами! Как?..
Тот только плечами пожал.
— Это было новое заклинание. Я и сам еще до конца не разобрался.
Элгор фыркнул.
— В прошлый раз твои разбирательства очень плачевно для нас обоих закончились. А в этот раз ушастому не повезло. Может, попробуешь тренироваться на козах?..
Глава 8. Северные моря холодны. Часть 3
В «Золотую тыковку» Рик отправился уже ближе к ночи, оставив Эйона на попечение Клыкастому. Эльф полдня метался по постели в бреду и горячке, но потом жар ушел, и теперь он спал крепким, обещающим выздоровление сном.
Ночью Нордшор выглядел еще привлекательней, чем днем. На главных улицах было на редкость много масляных фонарей, и желтоватый свет, щедро разлитый на дома и мостовые, добавлял серому городу теплоты. Мелкая снежная крупа лениво кружилась в воздухе, щекотно касаясь лиц редких прохожих и оседая не булыжниках. Откуда-то издалека доносилось звонкое цоканье лошадиных подков.
Вот только зазывающей вывески борделя по-прежнему нигде не было видно.
— Эй, любезный! — обратился к одному из прохожих Нокс, останавливаясь. — Не подскажешь, а где здесь заведение «Золотая тыковка»?..
Прохожий, дородный дядька с выглядывающей из-под глубокого капюшона рыжеватой курчавой бородой, сердито фыркнул в ответ.
— А почему вы меня-то об этом спрашиваете, а? — с негодованием в голосе воскликнул он. — Я — порядочный человек, ясно? Не знаю я, где ваши шлюхи! — и, поплотнее запахнув плащ, поспешил прочь.
Нокс изумленно развел руками.
— Что это с ним?..
Бруно рассмеялся.
— Не умеешь ты знакомства завязывать. Попробуй в следующий раз лицо сделать попроще, может, тогда тебе больше повезет?
И, лучезарно улыбнувшись, он развязной походкой направился к двум женщинам, о чем-то негромко болтавшим в тени за углом.
— Красавицы, не осудите бродягу — подскажите, где здесь «Тыковка»? — весело спросил он. — Как говорится, коль нет любви, сгодится и мираж…
Обернувшись к молодому красавчику, женщины шагнули из тени в желтое пятно света.
— Ну тогда ты все уже нашел, красавчик! — дыхнув винным ароматом, протянула одна из них, широко улыбаясь красным ртом с черным пустым дуплом вместо одного переднего зуба.
— На что тебе овощ? Чего у них там под юбкой есть, чего у нас не имеется? — присоединилась к ней вторая, зазывно приподнимая юбку и демонстрируя шерстяные чулки с подвязками на рыхлой ноге.
Улыбка Бруно улетучилась, и он невольно попятился, но беззубая уже цепко схватила его руками за локоть.
— Хорошенький-то какой — глаз не оторвать! Да ты не смущайся, душенька! Для тебя я и по-запрещенному могу, — многозначительно облизнув губы, подмигнула она.
Бруно шарахнулся от них обратно, на главную улицу, под дружный и раскатистый хохот друзей.
— Да, брат, вот тебе уж повезло так повезло! — сквозь смех проговорил Рик.
Бруно смущенно спрятал лицо в тень капюшона.
— Ну вас, — пробубнил он себе под нос. — Хорош уже ржать!..
Но смех все никак не прекращался, пока, наконец, Рик не указал рукой на лаконичное серое здание, ничем не отличающееся от других соседних.
— Да вот же она!..
Действительно: над высоким крыльцом висела скромная вывеска, где на выкрашенной в белый доске черной краской было написано «Золотая тыковка». И никаких завлекающих картинок или открытых витрин, в которые можно было бы увидеть и оценить предлагаемый здесь товар.
— А это точно то, что мы ищем? — задумчиво проговорил Нокс. — Может, докер что-то спутал?..
— Пойдем посмотрим, — отозвался Рик и, поднявшись по ступенькам, решительно громыхнул кольцом по двери.
Дверь распахнулась, и на пороге все увидели миловидную девушку в красивом и предельно скромном белом платье, поблескивающем прохладной шелковой гладкостью. Девушка приветливо улыбнулась и отступила назад, жестом приглашая гостей войти.
— Добро пожаловать в дом цветов, — сказала она.
Большая просторная гостиная была обставлена скромно и со вкусом. Две прелестные девушки в золотистых платьях точно такого же покроя, как у первой, вместе играли красивую мелодию на лютнях. Несколько мужчин за столом пили вино и беседовали с другими девицами. Никакой привычной для борделей вульгарности здесь не было и в помине. Девушки, одетые в белые и золотистые платья, весело щебетали с клиентами, подносили им угощения, были милы и приветливы, но все это выглядело непринужденно и благопристойно, словно в большой семье принимали гостей.
— Добро пожаловать, господа, в мой дом цветов, — с улыбкой вышла к ним очень высокая худощавая женщина в элегантном черном платье. — Я вижу, вы у нас в первый раз. Прошу, чувствуйте себя, как дома. Вы можете выбрать для себя любую девушку для общения и беседы, но те, что в белом, находятся на содержании постоянных клиентов и в верхние комнаты ни с кем другим не поднимаются. А те, что в золотом, могут стать вашими собеседницами, компаньонками на одну ночь или же вы можете выкупить их на определенный срок только для себя…
— Спасибо, но мы сюда по другому вопросу, — ответил ей Рик. — Мы ищем капитана Лоруса.
Женщина умолкла, недовольно поджала губы.
— Я надеюсь, господа поймут меня правильно… Но мы ничего не рассказываем о своих гостях. Это непреложное правило заведения.
Рик усмехнулся.
— Я готов купить непреложность этого правила. Одного золотого хватит?..
Взгляд хозяйки борделя вцепился в тяжелую большую монету в руке Рика.
— Господин, правила…