"Фантастика 2024-68". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Фролов Андрей (читаем книги txt, fb2) 📗
Перед Куирколем на стойке стояли три картонных коробки с мелкими деталями. Глядя в пустоту просторной комнаты, чу-ха неспешно вынимал из первой одну, подносил к седому морщинистому носу, внимательно ощупывал тонкими пальцами здоровой лапы, а затем протирал тряпицей и по лишь ему понятному принципу откладывал во вторую или третью.
Слева от входа, в самом углу, обнаружился стол, за которым коротала время троица помощников перекупщика. Они же, со всей очевидностью, являлись охранниками злачного заведения. Охранниками крепкими, зубастыми, одетыми вполне прилично и очень удобно для внезапной драки.
Перед мордоворотами стояла початая бутылка дешевой паймы, стаканы, невысокий кальян, несколько полупустых коробок с холодной лапшой и портативная консоль. Над столиком витал и полосками тумана расползался по всей лавке пряный дым слабенькой «карамели».
Двое охранников играли в моннго потертыми костяными дощечками. И даже на самый мимолетный взгляд награбастали себе в пулы такое количество фоловых фишек, что будут сидеть в обороне до нового пришествия Двоепервой Стаи.
Третий оказался босолапым натуралистом и пребывал в иллюзиумной отключке, спрятав морду под массивным обручем очков. Голова его сонно запрокинулась, нос подрагивал, из пасти на воротник плотной куртки почти дотянулась блестящая ниточка слюны.
Массивная створка за моей спиной закрылась с грозным металлическим щелчком.
Партия тут же прекратилась, игроки неспешно отложили фишки картинками вниз, а один из них локтем толкнул «очкарика». Тот, впрочем, не отреагировал, предпочитая оставаться в мире мицелиумных грез…
Полуслепой Куирколь не донес до морды очередную детальку, опустил лапы на стойку и мелко подергал носом. По крупным желтым резцам скользнул язык, усы встопорщились. Через мгновение кустистые брови над белесыми глазами сдвинулись к переносице.
Ух, как же много шуток можно было бы про него отвесить! Например: «эй, пунчи, ты не видел тут спятившую синтетическую онсэн?». Или вот: «приятель, успел поглазеть на кулон, который она тебе продала?». Или вот даже еще горячее: «за такими, как наша Симайна, требуется глаз да глаз, верно?!».
Я довольно улыбнулся собственным мыслям. Интересно, во всем Юдайна-Сити кто-то кроме меня и Сапфир еще способен оценить искрометность столь тонкого юмора?
В следующий миг Куирколь заговорил, негромко, басовито, хрипло.
— А чем это вдруг пахнуло, ребятки? — спросил он в пустоту, при этом безошибочно поворачиваясь к двери.
И не успел я открыть рта, как в разговор включился один из его помощников — долговязый и длинномордый, по кончику носа которого при рождении словно хлопнули доской, отчего теперь тот был задорно задран вверх. Причем ответил охранник не хозяину, а сразу мне.
— Дверью ошибся, уродец, — процедил он из-за длинных обколотых резцов, и во взгляде его отплясывало неприкрытое презрение. — Давай-ка ты протянешь свою уродливую лапу, снова откроешь ее, а потом захлопнешь с другой стороны.
Мое сердце подскочило, отбарабанило частую дробь волнующего предвкушения, а губы растянулись в едкой усмешке.
— Господа, у нас свободный город, — вкрадчиво, но уверенно сказал я, делая аккуратный шаг вперед. — И смею вас заверить, дверью я не ошибся.
— Яри-яри! — с неожиданным оживлением протянул Куирколь, и даже навалился на стойку, будто хотел еще лучше разобрать мой неприятный запах. — Тот самый мутант, про которого судачит улица?
— Он самый, — коротко тявкнул второй игрок в моннго — скуластый, пятнистая морда которого выглядела так, как будто по ней щедро мазнули жирной сажей. — Какого *уя тебе тут нужно, болезный?
Не переставая улыбаться, я скосил на него глаза.
— Приятно, когда о тебе слышали, — подтвердил, не меняя обманчиво-вкрадчивого тона. — Но предлагаю сперва решить деловые вопросы. И уже затем, если господа изволят, потолковать о моей скромной персоне.
— Вийо?! — прощупывая незрячим взглядом комнату, саркастически пробасил Куирколь. — Деловые вопросы?
Намек не остался без понимания — Сажа тут же отодвинулся от игрового стола.
— Чот я сомневаюсь, манкс, чо у нас поводы для разговора найдутся, — почти не скрывая угрозы, отрезал он. — Если нужно чот толкнуть, ищи другую лавку. Сам найдешь, или помочь?
Я едва удержался от вздоха. Было бы наивной ошибкой думать, что в нашем «свободном» городе без приключений можно решить даже такой простейший вопрос, как выкуп сданного мешочникам…
Стараясь не выпускать головорезов из зоны внимания, я попробовал бегло осмотреть внутренние витрины. Взгляд скользнул по горам хлама за пыльными стеклами и решетками, старой пищевой утвари, неисправному оружию, украшениям, электронике, но так и не наткнулся на заветный зеленый камень.
— Разумное предположение, найду, — внимательно изучая всех троих охранников, признал я. Скулы уже начинало сводить от резиновой улыбки, все еще маскирующей мое лицо. — Но дело в том, что мне понадобилась именно эта лавка.
Куирколь прищурился, плечи его напряглись. Как и оба бодрствующих подельника, обменявшихся быстрыми взглядами. Не позволяя им перехватить инициативу, я торопливо добавил:
— Совсем недавно тут побывала моя подруга…
— У такого урода нет друзей среди чу-ха, — с шипением ввернул Плосконосый.
— …она заложила тебе вещь, недорого и недорогую, — игнорируя подначку, продолжил я. — Хочу сейчас же выкупить ее. Дам хорошую цену. Ведь ты Зоркий Куирколь, так?
Ну… да, признаюсь, нужно было чуточку подумать, что язвительным прозвищем хозяина перекупочной конторы называли не в глаза (ах, новая блестящая шутка!). Потому что брови слепца тут же сшиблись вплотную, а его молодчики переглянулись так обалдело, словно я во всеуслышание предложил со всей дури пнуть себя под зад.
Я вздохнул и мысленно хлопнул себя по лбу. Еще раз взглянул на охранников и стол, на котором среди игровых фишек виднелась телескопическая дубинка. Кроме нее удальцы Куирколя были вооружены башером, рукоять которого я видел за поясом Сажи. Причем башером, наверняка заряженным летальными фанга, гори огнем мое надуманное благородство…
— Чо ты ща промямлил?! — щурясь, будто никак не мог меня рассмотреть, рявкнул Плосконосый, поднялся со стула и обвил хвостом ботинок.
— О-о-о, господа! — я улыбнулся куда более искренне, и даже протянул к ним раскрытые ладони. — Прошу прощения за бестактность, я никоим образом не хотел обижать вашего благодетеля. Давайте не будем шуметь и ругаться, хорошо? Вы просто покажете мне безделушки, перекупленные за сегодняшний день, я найду нужную, честно заплачу за нее чуть больше того, что вы дали бедной потаскушке, и мирно уйду!
Лично мне это показалось очень хорошей и взвешенной речью. И предложение само по себе было честным и взаимовыгодным. Увы, склонностью к логическим выводам и умению просчитывать последствия обладали далеко не все обитатели нашего замечательного гнезда…
Сажа и Плосконосый снова переглянулись. Очки все еще витал в призрачных просторах Мицелиума. Куирколь же снова подался к самой решетке, отчего протез противно скрипнул по потертой стойке.
— Думаешь, манкс, я поверю в детские байки о твоих умениях? — Его губа возбужденно подрагивала, то и дело обнажая влажные зубы. — Пусть на это покупается отребье из Такакханы!
Это заставило меня опешить.
— Уважаемый Куирколь, — со старательно отмерянной дозой возмущения парировал я, — у меня и в мыслях не было угрожать кому-либо в этой лавке! Нет, парни, клянусь, я тут по важному делу, и чем быстрее мы его решим, тем быстрее оно всех нас оставит в выигрыше!
Куирколь медленно выпустил задержанный вздох, затем едва заметно повернулся к охранникам и повел носом. Сажа заметил первым, но среагировал все же Плосконосый.
— Ты, походу, правда умом тугой, — брезгливо сказал он и сделал шаг к двери. — Убирайся, как велено!
— Вали, мудила! — поддакнул Сажа, тоже вставая со стула и еще раз толкнув третьего подельника (тот недовольно замычал, но очнулся). Кривые лапы чу-ха демонстративно распахнули подол куртки, под которой виднелась рукоять башера. — Тут не верят в сказки про твои деплокатические штучки!