"Фантастика 2024-45". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Якубова Алия Мирфаисовна (лучшие книги читать онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗
Внезапно я почувствовала, как невероятно обострились мои чувства, будто я состояла из одних нервных окончаний. Я не открывала глаз, но ясно увидела перед собой Иветту, правда ее образ был несколько размыт. Он стал расплываться еще сильнее, и сквозь него медленно проступал образ Глории.
Я протянула ей руку, но тут внезапно контакт оборвался, меня будто откинуло назад. Но я не собиралась так просто сдаваться. Шаг за шагом я повторила попытку.
На этот раз мне удалось взять Глорию за руку. В тот же миг меня будто понесло по какому-то коридору. Образы сменялись один за другим: машина, фигура какого-то человека, старый дом с небольшой башенкой, стоящий посреди толи парка толи леса, потом какая-то крохотная комната, темнота и лязг чего-то железного, и страх… Липкий, всепоглощающий страх. Он обступал меня со всех сторон и затягивал в свою бездонную тьму.
Я с огромным трудом заставила себя очнуться, разорвать контакт. Когда я открыла глаза, сердце мое бешено колотилось, а голова казалась невероятно тяжелой.
Бросив взгляд на Иветту, я поняла, что и она не в лучшем состоянии. Об этом свидетельствовала ее частое и прерывистое дыхание. Первыми ее словами были:
— Она жива!
— Да. И ее держат в каком-то старом доме. Ты видела?
— Да, и узнала этот дом!
— Узнала? — я так и подскочила на месте. Подобного, если честно, я не ожидала. Телепатия дело тонкое, и образы, вызываемые с ее помощью весьма призрачны и условны, и узнать что-либо в таких условиях… Поэтому я решила уточнить, — Ты в этом уверена?
— Как никогда. В округе существует только один похожий дом. Я еду туда!
— Подожди. Нельзя же ехать вот так, с бухты-барахты, — охладила я ее пыл. — А вдруг там ловушка или еще что? Надо все хорошо обдумать.
— Но я не могу ждать, пойми ты! Ей угрожает опасность, ее могут убить в любой момент!
— Я все это отлично понимаю, но не стоит пороть горячку. Во-первых, ты что, собираешься отправиться туда в этом костюме?
— Нет конечно. Я переоденусь.
— Хорошо. Но сперва вызвони кого-нибудь из преданных тебе ишт, лучше двоих. Чтобы они приехали туда вслед за нами. Мало ли что нас там поджидает.
— Нас?
— Неужели ты думаешь, что после всего этого я могу спокойно уехать домой? Нет, подруга, мы едем вместе.
— Спасибо.
— Все благодарности и овации потом, лучше звони своим волкам. И правда не стоит терять времени.
Иветта послушно придвинула к себе телефон и стала набирать номер.
Через полчаса, даже меньше, мы уже подходили к моей машине (так практичнее — она вряд ли была знакома похитителям). Иветта сменила свой костюм на узкие спортивные брюки черного цвета и облегающий тонкий свитер такого же цвета, а свои роскошные волосы она заплела в тугую косу.
Что же касается меня, то моя одежда вполне соответствовала случаю. В своих рубашке и джинсах я могла идти хоть в клуб, хоть в банду. У меня больше половины гардероба для этих целей подходит.
Глава 7.
Почти всю дорогу мы ехали молча. Лишь время от времени она оказывала куда свернуть. Серьезность ситуации убивала всякое желание разговаривать.
Вот мы выехали за черту города, а потом и вовсе свернули на полусельскую трассу. Здесь жилые дома попадались гораздо реже. И не скажешь, что рядом живет своей неугомонной жизнью огромный город.
Мы еще раз свернули, и под колесами глухо зашуршал гравий. Дорогу с обеих сторон обступали высокие деревья. Уже была глубокая ночь, отчего создавалось впечатление, что мы едем по нескончаемому черному коридору.
Вот деревья стали реже, и дорога, наконец, вывела нас к дому. Его сходство с тем, что я видела в мыслях, поражало.
Дом действительно был стар. Потрепанный фасад местами зарос плющом и сильно нуждался в ремонте, но жить в нем было можно, и кто-то здесь определенно жил. А кто именно — это нам и предстояло выяснить.
Из соображений безопасности, я не стала подъезжать вплотную к дому, поэтому нам пришлось чуть пройтись. Мы шли тихо, под нашими ногами лишь то и дело шелестела трава, но звук был столь тих, что человек даже не расслышал бы его. Но дело было в том, что скрывались мы вовсе не от людей, а от оборотней, чей слух и обоняние были невероятно остры.
В этот момент я сама себе напоминала сжатую до предела пружину, готовую распрямиться в любой момент. Все чувства были напряжены, уровень адреналина в крови зашкаливал все допустимые пределы. Ожидаешь, что в любую секунду кто-то прыгнет или случится еще что-то в этом роде. И это… возбуждало. Ощущения были во сто крат сильнее, чем при охоте.
Бросив взгляд на Иветту, я поняла, что она испытывает примерно то же. Ее ноздри раздувались, жадно ловя воздух, глаза горели. К тому же сейчас мы обе были на грани перевоплощения. Уже не люди, но еще не звери.
А вот и вход в этот злосчастный дом. Отступив как можно дальше, я осторожно толкнула дверь. К моему удивлению, она оказалась не запертой и открылась с легким скрипом.
Не теряя бдительности, мы вошли внутрь. Честно говоря, я ожидала, что дверь с треском захлопнется, как только мы сделаем пару шагов, но ничего такого не произошло. Странно. Наверное, известный голливудский прием не сработал.
Темнота нисколько не мешала нам разглядеть, что открывшийся перед нами коридор был пуст. Вдруг позади нас раздался какой-то шум. Мы практически одновременно обернулись и увидели, что в открытых дверях выросли две фигуры. Но вскоре выяснилось, что это всего лишь ишты, которых позвала Иветта, чтобы прикрывать наши задницы.
Это были мужчина и женщина, обоим не больше тридцати. Всем своим видом они больше походили на сотрудников ФБР или еще какой секретной службы, чем на оборотней, эдакие Малдер и Скалли. Правда у нее волосы были короткие, почти как у меня, а у него наоборот длинные.
Они увидели нашу машину и пошли нас искать. И вот нашли. Теперь предстояло решить, что же делать дальше. После небольшого военного совета мы договорились, что ишты начнут исследовать верхние этажи, а мы с Иветтой начнем снизу. Если кто что обнаружит — сразу подаст голос остальным.
Придя к такому выводу, мы разделились и начали действовать. Сколько же было комнат в этом проклятом доме! На одном первом этаже их было не меньше десяти. И каждую нужно было тщательно осмотреть. Но все они были пусты и, в большинстве своем, захламлены. Лишь в одной-двух были признаки того, что в них недавно кто-то был.
Наконец, мы нашли лестницу, ведущую в подвал и, закончив с осмотром первого этажа, спустились вниз.
Там было еще темнее, но, как известно, темнота нам не помеха. Подвал был весьма обширен и захламлен еще сильнее. Судя по остаткам обстановки здесь когда-то был винный погреб. Мы обшарили его весь, но так ничего и не нашли. Когда мы сделали уже второй круг, Иветта сказала:
— Ладно, похоже, здесь ничего нет. Может, моим иштам повезло больше.
Мы уже начали подниматься прочь из подвала, когда меня что-то насторожило. Я даже не сразу поняла, что именно, но я невольно остановилась и прислушалась. Вот, снова этот звук — будто кто-то стучит или скребется. Похоже на мышь, но тогда она должна быть размером с пони.
— Что с тобой? — спросила Иветта, едва заметив, что я не иду за ней.
Я приложила палец к губам, прося соблюдать тишину, и сказала:
— Слушай!
Теперь мы обе навострили уши, прислушиваясь. Вскоре и она услышала тот звук, что насторожил меня.
— Как ты думаешь, что это? — задала я не самый умный вопрос, но умные в голову не лезли.
— Не знаю. Мы же, вроде, здесь все обыскали.
— Видно, не все.
— По-моему звук исходит оттуда, — волчица указала вперед.
— Нет, чуть левее. Вот отсюда.
Мы подошли к большому стеллажу для винных бутылок, за которым была стена, но звук явно исходил отсюда, к тому же усилился. С минуту мы стояли, прислушиваясь.
— Здесь кто-то есть, — сделала вывод Иветта, и тут же добавила, — Но тут же глухая стена!
— Может и нет, — ответила я, принимаясь тщательно, сантиметр за сантиметром исследовать стеллаж и стену за ней.