Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Пришедшие извне (СИ) - Бирюшев Руслан (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗

Пришедшие извне (СИ) - Бирюшев Руслан (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пришедшие извне (СИ) - Бирюшев Руслан (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Какого рода? — Армандо насторожился больше прежнего. Они как раз миновали злосчастную опушку и углубились в рощу.

— Наш командир… капитан… в общем, была неосторожна и попалась во время одиночной разведки, — вздохнул маг. — К счастью, её не убили на месте, а куда-то увезли. Полагаю, на допрос. Следы привели нас к заброшенному хутору, где у чужаков, похоже, что-то вроде вспомогательной базы. Штаб они там точно не держат, но, наверное, свозят туда пленников — подальше от лишних глаз. Мы не знаем, сколько людей на хуторе, однако точно больше десятка. Чтобы его штурмовать — нам не помешает лишний клинок или два. Собственно, сегодня мы рассчитывали получить или пленника с важной информацией, или помощь пары спасителей королевы.

— И вы надеетесь, что мы поможем вам из чувства благодарности за спасение? — скептически выгнул бровь Армандо. У него всегда хорошо получалась эта гримаса.

— Ха, — снова фыркнул маг. — Два дня назад мы видели, как из таверны некие люди увели под руки рыжего мужчину лет сорока. Якобы его друзья, якобы забрали пьяного… Это был ваш связной?

— Проклятье! — выругался де Горацо.

— Его могут содержать на том же хуторе.

— Могут?

— А если нет — мы сами поделимся с вами информацией. Даже в Империи королеву Октавию расценивают как союзника в данной ситуации. Её действия убедили нас, что она не вовлечена в заговор. Скорее, она заноза в заднице заговорщиков, кем бы они ни были.

— Тогда почему ваш император не обратится к Её Величеству официально? Напрямую? — молодой чиновник отвёл от лица ветку, нацелившуюся выколоть ему глаз острым сучком.

— Как вы себе это представляете, дон? — бородач посмотрел на Армандо как на дурачка с церковной паперти. — Да и можно ли сейчас что-то сообщить королеве, чтобы об этом не узнала половина мира? Разве что на ухо ей нашептать, но никто из наших людей не имеет с Её Величеством интимной близости, уж простите. О! Вот мы и на месте…

Лагерь имперских шпионов был умело спрятан в самом сердце рощицы. В глубокой яме виднелись остатки костра, рядом паслись привязанные кони, под небольшим навесом была расстелена одна лежанка на двоих. Армандо невольно усмехнулся, смерил мэтра Карлона оценивающим взглядом. Леди Мария, несмотря на огромный для женщины рост, худобу и некоторую нескладность, была настоящей красавицей, да ещё и лет на десять моложе кряжистого полноватого мага. И всё же сомнительно, чтобы они спали под одним одеялом просто ради тепла…

— Ну что, определились, благородные доны? — полюбопытствовал имперец, вставая на краю лагеря. — Поможете нам, или поедете в город, искать другого информатора?

Королевские приставы переглянулись. Готех кивнул, показывая, что доверяется решению друга.

— Далеко до этого хутора? — спросил Армандо. — И когда вы планируете атаковать?

— На рассвете. Если выдвинемся прямо сейчас, успеем как раз за час до зари.

— А что потом?

— Зависит от того, насколько вы уважаете законы и правила, дон, — криво ухмыльнулся маг. — Если очень уважаете — просто разойдёмся. Вы поедете в город и сообщите о нас куда следует. Мы к тому времени будем уже далеко. Если вы готовы к компромиссам — возможно, поработаем вместе. Против общего врага, во имя королевы и императора.

— Звучит неплохо. — Де Горацо повёл плечами и понял, что всё ещё не застегнул куртку и не заправил рубаху в брюки. Как выскочил из спальни на вопли — казалось, целую вечность назад — так и стоит перед имперцами в образе огородного пугала. — Мы поможем. Только… дайте пару минут. Нужно кое-что привести в порядок…

* * *

Ориентиром, который искали в лесу имперские шпионы, оказался каменный истукан, криво торчащий из земли. Дождь, снег и ветер за столетия практически стёрли черты лица идола, но частично сохранившиеся солнечные лучи, нимбом обрамляющие его голову, подсказывали — когда-то это была статуя Солнца Несокрушимого. Армандо по привычке осенил себя Знаком — ведь под ликом Солнца предки почитали Единого Творца, ещё не зная, что он не старший, а единственный настоящий бог. Ехавшая первой леди Мария осадила коня, спешилась, набросила уздечку на обломанный каменный луч. Принялась деловито подтягивать ремешки лёгкой серебристой кирасы, которую надела в лагере. Мэтр Карлон обернулся к спутникам:

— Мы уже близко. Отсюда пойдём пешком. Старайтесь не шуметь.

Армандо в ответ только хмыкнул. Он всё ещё не доверял временным союзникам, но никак не мог придумать, как и зачем те могли бы их предать. Маг очень ловко расставил всё по полочкам в первой беседе, практически не оставив места домыслам. Да, похоже, имперцы и в самом деле хотят сотрудничать — и не скрывают, что рассчитывают на свои выгоды.

— Раньше здесь была дорога, — заметил Готех, наклоняясь, чтобы вбить в землю металлический колышек для уздечки. Около статуи его боевому жеребцу места не осталось.

— Перекрёсток, — уточнил маг. — Дертские язычники часто ставили идолов Солнца на перекрёстках. Но тут никто не ездил со времён распада первой Империи, самое малое. Поспешим.

Армандо снял с седла верный арбалет, перевесил на пояс колчан со стрелами и последовал за остальными, уже двинувшимися в самую чащу. По его прикидкам, близился рассвет, однако под кронами векового леса его легко было проморгать.

Сперва они шли в полный рост, потом пригнувшись, а в какой-то момент мэтр дал знак лечь и ползти. Путь отряду преградили было густые заросли колючего кустарника, но в них обнаружился самый настоящий туннель, образованный умело срезанными или отогнутыми ветками. Не зная, где начинается этот проход, его невозможно было заметить — да и ползущие по нему люди оставались практически невидимы. Готех одобрительно покивал — хотя ему пришлось вжиматься в землю изо всех сил. «Туннель» оканчивался расчищенным пятачком голой земли, на котором группу ждала ещё одна светловолосая девушка. Невысокая, крепко сбитая, она всё равно очень напоминала леди Марию. Даже экипировка не отличалась — разве что стальными накладками были усилены не только перчатки, но и сапоги.

— Я привёл друзей, Даллан, — сказал девушке маг. Та кивнула королевским приставам как старым знакомым и вернулась к своему прежнему занятию — прильнула к узкой «бойнице», выщипанной по листочку в сплошной стене кустов.

— Это сержант Даллан ан Бэлран, специалист… по ближнему бою, — представил девушку мэтр Карлон. — Даллан, как обстановка?

— Пока вас не было, хутор покинули трое всадников, — сообщила сержант, не отвлекаясь от наблюдения. — Вэлрии с ними не было. Капрал решил рискнуть и потихоньку выдвинулся к амбару. Я слежу за ним отсюда. Пока получается. Он уже почти дополз до амбара, тревоги не было.

— Он молодец, — согласился маг, посмотрев куда-то себе под ноги. Армандо глянул туда же и обнаружил на земле опрятно сложенную в стопку мужскую одежду — длинный дорожный плащ, кожаные штаны, безрукавку.

— Ваш капрал что… ушёл голым? — не поверил молодой пристав.

— Ему так удобней, поверьте, дон, — осклабился имперец. — Идите сюда, оцените обстановку.

Пятерым едва хватало места на голом пятачке, однако потолкавшись локтями они сумели кое-как разместиться вдоль «бойницы». За стеной колючки начиналась широкая поляна. В центре поляны виднелся длинный жилой дом с полуобвалившейся двускатной крышей. Около него — высокий амбар в куда лучшем состоянии, развалины конюшни и непонятные гнилые столбы. Наверное, давным-давно на них опирался навес. Окна дома не светились.

— Выглядит заброшенным, — констатировал де Горацо.

— И всё же по моим прикидкам там сейчас не меньше десяти человек. Ну, теперь уже семи. — Мэтр Карлон поскрёб бороду. — Большая часть — в жилом доме. Один или два — в амбаре, там держат пленников.

— Ещё один дежурит на крыше дома, с арбалетом, — добавила сержант скучающим, монотонным голосом человека, обсуждающего сто раз уже слышанную новость.

— Я его не вижу, — нахмурился Готех.

— Он в глубине, прячется под кровлей.

Перейти на страницу:

Бирюшев Руслан читать все книги автора по порядку

Бирюшев Руслан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Пришедшие извне (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пришедшие извне (СИ), автор: Бирюшев Руслан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*