Тату-2 (СИ) - Неклюдов Вячеслав Викторович (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗
В посёлке, ориентируясь по эмоциям мужчин, уже знали, что первый контакт состоялся, но все ждали подробностей. Здесь переводить полученные знания от Моськи взялась Джессика, как имеющая в базе данных язык расы "Б'ирту". "Б'яхта кла" удалось установить, что эти существа живут большой группой, но самое интересное, что у них коллективный разум. Минимальное число особей для примитивного общения равнялось четырем и именно по этой причине они отказались сразу идти в посёлок. И чем больше их собиралось вместе, тем более сложные проблемы удавалось решать. Джессика высказала предположение, что такой коллективный интеллект способен находить более эффективные решения различных задач. Чаще всего такой вид разума приписывался бактериям, насекомым и некоторым видам животных. Он может пониматься как определённо свойство, возникающее при взаимодействии обмена данными, программным обеспечением и так сказать авторитетными специалистами, которое постоянно учится вырабатывать информацию, используя обратную связь. Это понятие используется в социологии, бизнесе, компьютерных науках и средствах массовой информации. Коллективный интеллект вносит большой вклад в сдвиг фокуса знаний и власти от индивидуального к коллективному. И именно по такому принципу в своё время возник искусственный интеллект, которому люди дали имя Дед. Димка вспомнил, что на его родной планете подобным разумом обладали муравьи и пчелы, но люди пока не смогли найти с ними общий язык, а здесь это оказывается вполне возможным.
Через три дня, как и обещали, сурки группой в двадцать особей ждали людей у центрального прохода на территорию поселка. Хотя, Димка еще минут за десять до этой информации учуял запах клубники, но все же его удивило то, что группа словно знала, где откроется проход. Хотя, например, посторонний человек, гуляющий снаружи, вряд ли бы догадался, глядя на совершенно одинаковую силовую конструкцию, в каком проёме она открывается. Но уже один плюс эти существа заработали. Джессика отключила силовую защиту и люди пригласили сурков заходить на территорию поселка.
Вторым плюсиком стало то, что с собой они принесли четыре плетенных из длинных тонких веточек заплечных короба, в которых оказались сверкающие, словно бриллианты камни, размером с грецкий орех. А вот то, что окончательно развеяло сомнения людей в разумности этих существ, были следующие действия. Сурки ловко расплели эти короба и на глазах людей выстроили из веточек единую конструкцию. Со стороны это был идеальный квадрат, но внутри его располагался настоящий лабиринт, сплетенный из тонких прутьев. Разместив по только им понятной схеме бриллианты в определенных узлах этих переплетений, существа дружно засвистели, словно одобряя произведенную работу. Усевшись вокруг это куба, они свистом дали понять Моське, что готовы к беседе. Все люди с любопытством уселись прямо на землю около новых гостей. Один из сурков засвистел, Моська трелями передал это Джессике, и андроид окончательно перевел слова пришельцев людям.
- Они хотят общаться с вами, но вот это устройство, - Джессика указала на плетеный куб, - поможет вашему общению. Только я пока еще не поняла как это возможно. - Моська засвистел суркам в ответ.
Один из пришельцев, которого все машинально обозвали главным, подойдя к сложной конструкции, выбрал из нее несколько разноцветных камней и раздал по камешку каждому из сидящих людей, не обойдя вниманием и андроида. Димка внимательно разглядывал собственный экземпляр. Ему достался бирюзовый камень. Было видно, что его подвергали обработке, но в тоже время обработанные грани были не идеально симметричными. И если одна из многочисленных сторон имел вид неравномерного пятиугольника, то каждая его грань соединялась с трех, четырех и шестиугольными соседними поверхностями. Димка крутил камень в руках, пытаясь понять логику мастера, занимавшегося таким странным искусством. Он на время даже забыл, что к ним пришли гости. Оказалось, что и все его спутники одновременно пытались разгадать подобные головоломки. Вывел людей из оцепенения очередной свист сурка. Он забрал камни у людей, разместил их в разных местах плетеной конструкции и жестом, показав на человеческие глаза, провел воображаемую линию к каждому из камней. Димка сообразил - ему предлагают следить за выбранным кристаллом. Сурки синхронно стали издавать ритмичные посвистывания, а главный сурок в это время двигал тот или иной камешек по ветвям. Димка следил за своим экземпляром, так, как ребенок следит за яркой, увиденной впервые вещью. "Горизонтальное движение, - неожиданно это фраза возникла у него в голове, но Серебряков не придал ей вида". Сурки поменяли ритм, где главарь стал по-другому передвигать камни. "Вертикальное движение, - вновь зазвучала новая фраза в Димкиной голове". После чего ритм и тональность звуков сурков менялась с каждым перемещением камней. Главарь сурков по-разному передвигал камни в лабиринте, а в голове землянина появлялись новые понятия: "Круговое движение, перемещение, высота, ширина, длина, объем". И только тогда Серебрякова осенило. Он всё это не только видел, но и слышал. Словно у него в голове транслировались чужие мысли. Не выдержав, он громко бросил фразу в пространство, ни к кому конкретно не обращаясь.
- Я что слышу ваши мысли?
- "Да"! - раздалось у него в голове, одновременно с ответом Джессики.
- Подтверждаю. Я тоже их слышу. Это феноменально! Они используют ментальные приемы настройки головного мозга, и устроили для нас урок по подключению нашего разума к общему сознанию. - После этого объяснения, группа людей с особым интересом стала впитывать в себя новые возможности. Камни стали двигаться по немыслимым траекториям, а в головах людей возникали новые понятия с антонимами. "Живое - не живое, вкусное - противное, далеко - близко". В процессе обучения Серебряков вспомнил, что нечто подобно есть и на Земле. Это методику развития интеллектуальных способностей у детей, придумали японцы, использующие для быстро счета специальные устройства, называемые "абакус" или "соробан".
Сначала дети учатся складывать, вычитать, умножать и делить, передвигая костяшки на счетах. Позже они переходят на "ментальную карту" - картинку с изображением этого соробана. На следующем этапе дети перестают трогать костяшки, а представляют в уме, как они их передвигают. После чего им уже и картинка становится ненужной. Они свободно оперируют в уме даже с шестизначными цифрами.
Так и сейчас, уроки, проводимые сурком, напоминали подобную систему, где Димка уже практически автоматически мог предсказать следующее движение кристаллов по ветвям, впитывая новые понятия, а по сути, настраивая свой мозг на единую волну. "Вот опять, - промелькнула в его голове мысль, - волны и вибрации, как учил нас Напу-ома".
Солнце клонилось к закату. День неожиданно пролетел, словно один час, когда сурки, прекратили урок, и в головах всех присутствующих прозвучала фраза: "Нам пора уходить. Мы придем завтра". Люди стали предлагать остаться у них на ночь, обещая накормить и выделить места для ночлега, но главный сурок был непреклонен. "Нам нужно уходить. Мы придем завтра". Конструкцию из камней и веток они оставили и, выстроившись в колонну, все двадцать особей убежали в сторону леса.
Пять дней подряд они каждое утро приходили к поселку и до позднего вечера занимались уроками по подключению личного сознания людей к всеобщему с ними разуму. В конце финального тренинга, сурки разобрали конструкцию и пообещали, что через три дня к ним придут другие их коллеги и беседы будут более информативными.
Эти трое суток прошли у экипажа в полном нетерпении. Неожиданно люди выяснили, что когда они все вместе собираются за общим столом, то уже не говорят вслух: "Передай мне соль, подай тарелку..." Это происходило автоматически, словно сосед и так знал, что и кому от него требуется. Осознание подобного факта вызвало восторг и ещё большее единение коллектива. Но и у этого чуда были ограничения. Экспериментально было выявлено, что подобный эффект наступает тогда, когда расстояние между людьми не превышает примерно десяти метров. Поэтому экипаж с интересом ожидал, что еще нового они узнают от местных жителей.