Сплошные неприятности отнюдь не вечны (СИ) - Багирова Екатерина (книги онлайн .TXT) 📗
Лейтенант Ронток, возвращавшийся домой со службы, был выбран бандитами в качестве первой жертвы. Когда в одном из переулков Вилансии, Ронтоку перегородили путь несколько мужчин бандитской наружности, бывшие явно выходцами из городских трущоб, он немного удивился, белые плащи с эмблемой из скрещенных мечей обычно действовали на преступников отрезвляюще. Но не в этот раз. Трое бандитов напали молча. Сзади из тени выступили еще трое мужчин. Лейтенант успел заметить еще одного, с повадками крысы, наблюдающего за схваткой из тесного проулка. Ронток про себя усмехнулся: «Как высоко оценили». А потом завертелась кровавая карусель.
Лейтенант получил несколько мелких порезов, но пока держался за счет лучшей подготовки, его белый плащ и камзол уже окрасились чужой кровью. Обычно светлая стража с уличными бандитами дел не имела, поэтому Ронтоку были не знакомы их приемы и уловки, идущие вразрез с благородным искусством фехтования. Метательный нож, пущенный откуда-то с крыши, он отбил мечом, хорошо, что у нападавших не было арбалетов и боевых артефактов. Посеребренные кольчуги и защитные амулеты выдавались светлой страже непосредственно перед выходом на дежурство, а по его окончании все сдавалось обратно на склад. Сейчас ему защита была бы очень кстати.
Лейтенанту удалось заколоть двух бандитов и удачно подрезать третьего, временно выбывшего из схватки. Но его нельзя было сбрасывать со счетов совсем. Трое оставшихся мужчин, до этого державшихся чуть в стороне, вступили в бой. Лейтенанту пришлось совсем туго. Особо резвый бандит умудрился поранить его так, что рука потеряла подвижность и повисла плетью, отзываясь тупой болью. Следом он пропустил еще один удар в бок. Рана была серьезной. Долго он так не протянет. Пот заливал глаза. Лейтенант быстро, насколько это было возможно, сократил дистанцию до одного из бандитов. Короткий удар без замаха, и бандит, не ожидавший такого маневра, распрощался со своей никчемной жизнью.
Уходя от удара другого нападавшего, Ронток отвлекся буквально на мгновение и почувствовал, как в спину входит лезвие. Его все-таки достали. Он пошатнулся и начал заваливаться на землю.
— Вы слишком долго возитесь, — услышал лейтенант, — кончайте его.
— Он и так уже дохлый, валим отсюда, — старые грязные ботинки появились в поле зрения светлого стража. Их обладатель быстро удалился, попинав Ронтока напоследок.
Боль в полученных ранах, которая почти не ощущалась во время схватки, заявила о себе в полный голос. От потери крови сознание мутилось и временами пропадало. Лейтенант Ронток уже не видел, как в переулок заглянул патруль городской стражи, собрал трупы бандитов, а его доставил в лазарет.
На других светлых стражей тоже был совершен ряд нападений, часть бандитов была убита. Многие светлые стражи сильно пострадали, к несению службы они вернутся нескоро, а самый молодой из отряда погиб.
Безусловно, все нападения были внезапными и с численным перевесом в сторону нападавших, не чуравшихся использования грязных приемов. После того как пострадавшие выпишутся из лазарета, капитан Гордон клятвенно пообещал усилить подготовку личного состава, чтобы такая история больше никогда не повторилась.
Сложившаяся ситуация изрядно напугала главу города Максимилиана Волта, которому успели доложить о всех происшествиях. Ведь сейчас Вилансия осталась практически беззащитной перед любым нападением с помощью темной магии.
========== Глава 21 ==========
Пока пострадавшие из отряда лейтенанта Ронтока и он сам отлеживались в лазарете, залечивая раны, полученные в схватках с преступниками, в здание, принадлежавшее светлой страже, тайком проник посторонний.
Непорядок обнаружил смотритель архивов. Утром, обходя комнату за комнатой и проверяя полки, он увидел, что записи о деле с попыткой вызова Лаффита лежат хоть и на месте, но не так, как обычно. Папку явно брали в руки и перевернули не той стороной. У смотрителя архивов все папки стояли по линеечке, как солдаты на параде в честь дня рождения короля. О происшествии он тут же доложил капитану Гордону. Из архива ничего не пропало, но сам факт, что кто-то пробрался в одну из самых защищенных частей здания так, что никто ничего не заметил, очень настораживал.
Но самое худшее ожидало их на складе, где хранились редкие и ценные артефакты. Помещение было разгромлено. Создавалось впечатление, что здесь сначала бушевало торнадо, а затем стая диких хоу сгрызла все, до чего смогла дотянуться. Все артефакты были выброшены из ящичков на пол и перемешаны, регистрационные книги, содержащие записи о хранящихся здесь ценностях — изгрызены мелкими зубками или разорваны в клочки. Установить, не пропало ли чего, в такой обстановке не представлялось возможным. А самое главное — никто ничего не видел и не слышал. У светлой стражи не было ни малейшей версии, кто все это устроил. Магический фон, замеренный на складе, показывал такое, что вызывал сомнения в исправности служебных артефактов. О подобных заклинаниях светлая стража никогда не слышала.
Это происшествие стало серьезным ударом по репутации светлой стражи. Капитан Гордон был вынужден доложить в столицу обо всех происшествиях и запросить подкрепление, Вилансию нельзя оставлять без защиты от темных сил.
***
Сай Дайк выбрал такой маршрут, чтобы не нарваться на неприятности. Хотя дороги сейчас относительно спокойные, но случайности никто не отменял. В неприметной одежде на неказистой, но выносливой лошади, вор очень старался не выделяться из толпы путешественников, следующих по своим делам в столицу. На ночевку он останавливался в небольших трактирах, во множестве расположенных вдоль дорог, ведущих в столицу. Небогатые приказчики, подмастерья и наемники были его соседями. На этот раз он использовал совершенно невыразительную личину, взгляду не за что зацепиться. Из-за смены облика пришлось сделать большой крюк. Сай Дайк не хотел выдавать лейтенанту, что владеет замечательным артефактом для смены внешности. Иногда в голову вора приходили мысли бросить все и удрать, но принесенная клятва тут же напоминала о себе, вынуждая не отклоняться от маршрута, обойти ее было невозможно.
Ко дворцу, где жил первый советник, Сай Дайк прибыл рано утром. Он уже успел переодеться в костюм слуги, выданный ему лейтенантом, и смешаться с толпой прислуги, спешащей по делам. Большая корзина в руках довершала образ. Его беспрепятственно пропустили в хозяйственную часть дворца. Теперь самым главным было не попасться под руку какому-нибудь повару или старшей горничной, у Сая Дайка были свои планы на этот день, и заниматься чисткой овощей на кухне или уборкой комнат ему совершенно не улыбалось. Стараясь не привлекать внимания гвардейцев, вор продвигался в ту часть дворца, которая была ближе всего к кабинету советника.
О потайном ходе он случайно узнал в свой первый визит во дворец. Разумеется, его пустили с черного хода и только под охраной доверенного гвардейца. Когда они ждали в одном из коридоров, пока советник освободится, Сай Дайк обратил внимание на небольшой сквозняк, тянущий по ногам. Гобелен с изображением сцены охоты едва заметно колыхался, чего не должно происходить, если стена за ним цельная. Но вору этого факта хватило, чтобы предположить наличие потайного хода. Значительно позже, когда он стал пользоваться большим доверием со стороны Салазара Кайлина и приходить без сопровождения гвардейца, вор исследовал этот ход. Тот вел в приемную перед кабинетом первого советника. В коридоре около помещений, занимаемых Салазаром Кайлином, всегда находилась охрана, пройти мимо которой проблематично даже с «Покровом тени». Сай Дайк решил не рисковать понапрасну.
Сейчас вор решил воспользоваться потайным ходом и проникнуть в кабинет советника. Поскольку артефакт слишком большой, чтобы таскать его с собой везде, то наверняка Салазар Кайлин держит его в защищенном месте где-нибудь поближе к себе.
Основную часть дня советник проводил в своем кабинете, когда его присутствие не требовалось на официальных мероприятиях. Даже ночевал часто в смежном помещении, где у него была обустроена маленькая уютная спальня.