Футарк. Третий атт (СИ) - Измайлова Кира Алиевна (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗
— Сирил, это неприлично, — нахмурился я. — Обсуждать женщину в подобном ключе… Впрочем, ты ведь печешься исключительно о ее благе?
— Именно! Я беспокоюсь о ее здоровье и благополучии, — воздел палец Сирил. — И о своём тоже. Ты представь только: если с мамой, не приведи боже, что-нибудь случится, я ведь останусь один на один с полковником…
Я представил и вздрогнул.
— И, чтобы как-то пережить утрату, переселюсь к тебе, — закончил кузен, — не смогу оставаться там, где всё будет напоминать мне о дорогой маме… Одним словом, Вик, в твоих же интересах сделать всё возможное для того, чтобы с нею ничего не стряслось! Мирабеллу она не очень-то слушает, сам понимаешь, да и полковника тоже, меня — тем более, а вот ты можешь пригодиться.
— Ну хорошо, — мрачно сказал я. — Так и быть, поеду с вами. Надеюсь, тетушка никогда не узнает о том, что мы успели ее похоронить и оплакать.
— А это идея, — обрадовался Сирил. — Надо сказать ей, что мне кошмар приснился: воздушный шар лопнул или загорелся, или трос оборвался, и ветром его унесло в открытое море…
— Какое море?! До него далеко, забыл?
— Ну и что, на высоте ветра сильные, — парировал кузен, — и вообще, можно приврать драматизма ради. Так вот, воздухоплаватели разбились… что смешного, Вик, это трагедия!
Я усилием воли изгнал видение, в котором тетушка плавно спускалась с недружелюбно нахмурившихся небес на своем неизменном лиловом зонтике с ручкой в виде головы попугая. Кажется, планировать ей помогали пышные юбки, а зеваки стыдливо отворачивались, чтобы не глазеть на ее панталоны.
— Лучше, если такой сон увидишь ты, — добавил Сирил. — Мне мама скажет, что я выдумщик, а ты… Ну, она давно догадывается о том, что ты умеешь всякое-разное.
— Что именно?
— Не знаю, мы специально не обсуждали, так, в разговоре мелькнуло, а я не стал заострять на этом внимание, — ответил он уже серьезно. — Передо мной-то можешь не притворяться, я же в курсе… гм… твоих потусторонних знакомств. Кстати, а может, этих твоих призраков попросить что-нибудь вытворить? Чтобы мама испугалась и уж точно не захотела полетать?
— Право, не стоит, — покачал я головой. — Тем более, у них только-только семейная жизнь наладилась, нехорошо мешать. Да и опасно, Сирил. Так вот попросишь их пошутить, но… ни я, ни ты в этом воздухоплавательном оборудовании не разбираемся, они тем более, так и до аварии недалеко. И люди могут пострадать, и сами аппараты… а они ведь дорогие, я слышал.
— Убедил, — вздохнул кузен. — Справимся собственными силами… я надеюсь. В крайнем случае приготовься дать взятку этим аэронавтам, чтобы соврали насчет перевеса. Уговорю их я сам, но денег у меня нет, так что… Как тебе идея?
— Намного лучше, чем диверсия, — вздохнул я, решив, что жизнь тетушки Мейбл и семейное благополучие дороже десятка и даже сотни фунтов.
Пожалуй, нужно захватить наличные, а то выписывать чек на глазах у изумленной публики — это уж чересчур. Ну а незаметно сунуть купюры в карман или за обшлаг — проще простого, такое мне по силам. Нужно только немного потренироваться вон хоть на Сириле, проверить, не утратил ли я этот полезный навык — давно ведь не использовал.
— Но так все-таки скучно, — сказал вдруг кузен.
— А сколько можно ребячиться? Посмотри на себя в зеркале — у тебя уже виски седеют, а ты все мальчишкой себя считаешь! — не удержался я, зная, что наступаю на больную мозоль.
— Ты сам уже сивый, — буркнул он, приходя в скверное расположение духа.
— Я значительно старше, забыл?
— Мама сказала, Кины вообще рано седеют, — внезапно ожил Сирил. — Даже она… только я тебе этого не говорил! Кстати, надо выяснить, чем она красит волосы…
— Не надо, — предостерег я. — С твоим везением ты в лучшем случае купишь поддельную краску или что-нибудь неправильно смешаешь, а в результате позеленеешь.
— А в худшем? — с интересом спросил Сирил.
— Облысеешь.
— Н-да, выбор… — протянул он. — Но лучше уж благородная седина, чем лысина!
— Рад, что ты это осознаешь, — я демонстративно посмотрел на часы. — Тебе, кстати, не пора… куда-нибудь?
— Нет, до субботы я совершенно свободен, — заверил кузен и взял следующую газету. — Но если я тебя стесняю, то, конечно, уеду… Глядишь, к концу недели мама и меня уговорит покататься на воздушном шаре, она убедительная, ты же знаешь.
Я подавил вздох. Сирил заявился ко мне вчера, якобы проведать, остался на ужин, заговорился, спохватился, что час уже очень поздний, решил заночевать… А я, очевидно, расслабился и забыл о коварстве кузена! Судя по тому, что тетушка не обрывала телефон в поисках блудного отпрыска, Сирил заранее предупредил ее о том, что останется у меня. И, подозреваю, даже протащил в свою комнату чемодан с одеждой: моя, к счастью, была ему велика и к тому же слишком консервативна.
— Живи уж, — разрешил я. — Только учти: если явишься сильно подшофе и разбудишь кого-нибудь, я лично отвезу тебя домой прямо среди ночи и сдам с рук на руки полковнику!
— Пред лицом такой угрозы я должен бы затрепетать и поклясться тебе сделать всё возможное, дабы такого не случилось, — пресерьезно ответил негодяй Сирил, — но не стану. Ибо сказано — не клянись!
— Ну хоть что-то ты запомнил из проповедей, — сказал я после паузы. — В таком случае просто имей в виду мое обещание.
— Ты поленишься, — заверил кузен и закрылся газетой.
И что ты с ним будешь делать? Перевоспитывать поздно, остается только смириться…
Лето в этом году выдалось жарким, а осень — на удивление сухой и теплой. Не к добру, говорили старики и предрекали одновременно пожары, наводнение, ураганы и лютые морозы. Ну и голод с эпидемией заодно, видимо, по привычке. Конечно, в этих пророчествах можно было отыскать рациональное зерно, обратившись к народным приметам, но мне, если честно, было лень.
Фестиваль воздушных шаров приурочили к традиционной осенней ярмарке, а место для его проведения любезно предоставил лорд Блумберри, выделив один из своих обширных лугов. Что и говорить, пространства требовалось много: следовало разместить не только сами шары и все необходимое оборудование, но и соорудить трибуны для публики, выделить место для экипажей, организовать продажу напитков и съестного… Я подозревал, что к окончанию фестиваля луг будет представлять собой вытоптанную пустошь, и недоумевал по поводу того, кто и как ухитрился сподвигнуть лорда на такой поступок. Впрочем, это можно было выяснить у него самого, если он посетит это увеселение.
Мы приехали, пожалуй, слишком рано: тетушка настояла на этом, желая занять лучшие места, а мы не стали спорить — всё равно бесполезно. Разумно поступила миссис Вашингтон: попросила занять ей местечко, а появиться собиралась не раньше официального начала фестиваля, до которого оставался еще добрый час.
Наблюдать за происходящим на лугу было довольно интересно: еще не надутые шары, распростертые на скошенной траве, напоминали складчатые шкуры каких-то чудовищ, зачем-то надежно привязанные к вбитым в землю кольям. Вот один задергался, затрепыхался и начал потихоньку наполняться, а там и приподнялся над землей. Аэронавты принялись проверять крепления гондолы и что-то еще — я, повторюсь, ничего в этом не понимал.
— Как-то ненадежно выглядит, — дрогнувшим голосом проговорила тетушка Мейбл, присмотревшись.
— Да, просто-таки птичье гнездо, — поддакнул Сирил, вспомнив о своем прошлогоднем увлечении орнитологией (теперь он перешел на энтомологию и регулярно пугал тетушку жуками и гусеницами). — М-м-м… совсем как у горлицы, напросвет видно. Нет бы взяли пример с зяблика!
— Это для облегчения корзины, — авторитетно заявил полковник. — Чем меньше вес, тем выше сможет подняться шар, да-с.
— А для чего, в таком случае, они грузят мешки с песком? — не поняла тетушка, и он пустился объяснять ей тонкости применения балласта (не иначе, специально подготовился).
— Не понимаю логики, — сказала она, выслушав. — Сперва взять на борт лишний вес, а потом сбрасывать его?