Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Собирая Осколки (СИ) - Могилевцева Алиса (чтение книг .TXT) 📗

Собирая Осколки (СИ) - Могилевцева Алиса (чтение книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Собирая Осколки (СИ) - Могилевцева Алиса (чтение книг .TXT) 📗. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И как мы это сделаем? И вообще, почему ты так уверен, что это Осколок? Может это у очередного психа крышу снесло.

— Посмотри на эту часть тела, видишь что-нибудь?

Сато указал на неестественно вывернутую руку трупа, накрытого брезентом. На ней проступало размытое пятно в форме снежинки.

— Ну и что? Может это татушка такая?

— Нет, эта, как ты ее назвал «татушка», видна только нам и это знак. Соберись на следующей станции мы выходим.

Глава 3.

Больно. Так больно и … Страшно! Он открыл глаза, что это за место? Как он тут оказался? И почему так, больно! Зашипев от боли, молодой человек попытался подняться, но связанные и затекшие, руки и ноги отказывались его слушаться. Да и что он мог сделать, ползти как гусеница? Бред! Глаза застилала какая-то мутная пелена, да и вокруг было темно. Запах сырого подвала наводил на мысль о камере пыток из дешевого фильма ужасов. Вдруг, резкий луч света, от открывшейся двери, резанул по глазам.

— Тише, тише. Не надо так шуметь.

Парень щурясь, пытался рассмотреть своего мучителя, но тот как назло стоял в луче света. Только его голос выдавал в нем принадлежность к мужскому полу.

— Да, и не стоит пытаться что-то говорить, кляп все равно сведет все твои попытки к нулю. Знай, я был против, но Оно все равно твердит мне днем и ночью, только об одном… А я больше так не могу!

Мучитель подошел и схватив за связанные руки, куда-то поволок юношу, не переставая бормотать в пол голоса себе под нос.

— Ты не представляешь, как это мучительно все время слышать голос в голове. Что? Ты так не думаешь? Но поверь мне, это еще далеко не все, на что Оно способно. Да, да. Каждый час, каждая минута становиться пыткой и …

Остановившись, мучитель бросил жертву на пол.

— А еще это жгучее желание и голод. Ты знаешь, что такое ГОЛОД? Не думаю.

Парень вдруг почувствовал холод у своего лица.

— Прости, но я сделаю все быстро, ты даже не почувствуешь боли.

Резкий взмах топора, и мрак опустился на сознание, навсегда погасив свет для еще одной жертвы.

***

Промокший и уставший, злой, как тысяча чертей, Йоширо стоял у стойки администратора гостиницы. Гостиницой — он вряд ли бы назвал эту ночлежку, в которой им предстояло остановиться. Хотя, на что еще можно было рассчитывать в этом небольшом шахтерском городке? Не удивительно, что и обслуживание тут было соответствующим. Нажав очередной раз на замусоленный звонок консьержа, он наконец-то услышал неспешные, шаркающие шаги.

— Какого вы тут трезвоните! Что такой нетерпеж? Даже спокойно в сортир сходить не дадут.

Из каморки привратника показался, противный старикашка.

— Я вас слушаю.

— Нам нужно два номера…

— Есть только один, для новобрачных.

Сато недоуменно уставился на старика.

— И нечего так смотреть! Сейчас вы других во всем городе не найдете. Раз вы ничего лучшего не придумали, как препираться в разгар петушиных боев.

— Каких боев?

Стоявший сзади Джек, зашелся безудержным смехом.

— Йоши! Нет, это определенно судьба!

Бросив злой взгляд на напарника, Сато, обреченно кивнул старику.

— Хорошо, мы берем этот номер.

— Оплата вперед. И учтите, сломаете кровать, будете платить вдвое!

Джек, с трудом взяв себя в руки, приобнял Сато за плечи и наклонился к привратнику.

— О, не беспокойтесь. Мы будем аккуратны.

Сато вздохнув, скинул руку, Джека и направился в указанную стариком сторону.

— Baka.*

— Что? Я думаю, это какое-то извращенное ругательство на языке твоей чудной родины. Постой, милый, незачем так спешить, у нас еще вся ночь впереди…

Джек запнулся, натолкнувшись на резко остановившегося Сато. А останавливаться было из-за чего, Йоширо открыл дверь их номера и на мгновенье выпал из этого мира.

— Ух ты! Такого даже я не ожидал.

Номер был выдержан в изумительно розовом цвете, а количество рюшичек на кровати и шторах, вообще выходили за все разумные рамки. Тяжело вздохнув, Йоширо сделал первый шаг в эту страну девичьих грез.

— Кровать одна так, что спишь на…

— Э, нет! На полу я спать не могу, напарник ты же помнишь, что это тело не так давно, вообще было в коме.

Джек с размаху бухнулся на кровать. Сато угрюмо взглянув на наглеца, ответил:

— Ладно, займись вещами. Через 15 минут спускайся вниз, нужно осмотреть место, где нашли первый труп.

— А как же отдохнуть? Мы же столько добирались сюда…

— Отдохнешь после.

Сато вышел, захлопнув дверь до того, как услышал новую порцию нытья от Джека. Быстро спустившись, он вышел на улицу и направился к недалеко стоявшему таксофону. Проклятый, моросящий дождь все никак не хотел останавливаться. Заскочив в кабинку и стряхнув с себя тяжелые капли, он набрал номер данный отцом Демьеном. Дождавшись, когда ему ответил грубый мужской голос с того конца трубки, произнес лишь одно слово: «Осколок» и тут же повесил трубку. Все, он отметился о прибытии на место, теперь они действуют сами по себе, но встретиться с куратором этого дела все же придется. Адрес прихода и имя куратора он получил все от того же отца Демьена. Сато терпеть не мог этого контроля, но тут уж ни чего не поделаешь, церковь строго следила за Потерянными душами. Вернувшись в отель и дождавшись Джека, Сато окинув его взглядом, усмехнулся:

— Джек, ты что смеешься?

— А что не так?

Да, что не так? Все нормально, не считая того, что Джек вырядился в черный костюм тройку, словно собрался на благотворительный ужин или же, как минимум на прием к президенту.

— Да ни чего, просто шикарно смотришься, но боюсь, одет ты не по погоде.

— Я знал, что тебе понравится.

— Хватит паясничать, иди и быстро переоденься.

— Слушаюсь мой генерал! Но может хоть галстучек оставить? Ведь это мое первое дело и все такое…

— Джек…

Но напарник быстро умчался, не дав Сато вволю высказать свои мысли на тему дурацких шуток и умственных способностей их хозяина. И вообще, откуда он взял этот костюм? Сато бросил взгляд в окно, надо торопиться, а то совсем стемнеет. Спустившейся, через десять минут Джек, на сей раз был одет подобающе в джинсы и ветровку. Выйдя на улицу и поймав такси, Сато задал направление водителю. После откинулся на заднем кресле, следя за проплывающими пейзажами вечернего городка.

— Вы у нас не давно гостите? Не удивляйтесь, городок-то у нас не большой, я тут многих знаю. Хотите, расскажу о местных достопримечательностях.

Водитель, рассмеялся будто слово «достопримечательности» имели совсем другой смысл. Йоширо задумчиво произнес:

— Интересно. А что у вас тут с развлечениями?

Мужичок, развернувшись вполоборота, хитро подмигнул рядом сидевшему Джеку, от чего тот скривился, словно проглотил кусок лимона.

— Твой дружок не промах! Вот это по нашему! А то я ведь, было подумал, что вы ЭТИ, ну не совсем традиционной ориентации. Хе, хе! У нас тут такой бардельчик имеется, просто слюнки потекут и не только.

— Допустим, но меня интересуют другого вида развлечения.

Сато слегка изменил интонацию в голосе, со скучающей на заинтересованную и добавил жестких ноток.

— Например, что произошло недавно в центральном парке?

— Ах, этот случай! Да, страшное дело и скажу вам совсем не такое приятное, как развлекаться с нашими девочками из «Пушистого кролика».

Джек с удивлением посмотрел, на заметно занервничавшего водителя и на напарника, от голоса, которого даже у него стали пробегать мурашки по спине.

— Я жду подробностей.

— Нашли там мальчонку лет 15, говорят, по кусочкам его собирали, словно кто специально пазл из тела нарезал. Я в тот вечер тоже работал, видел, какая толпа копов набежала. Даже остановился у оцепления из любопытства. А потом блевал, вместе с каким-то зеленым юнцом из копов. Зрелище еще то.

— Понятно.

Водитель дернулся и снова, словно ни в чем не бывало продолжил нести чушь о прелестях девочек из «Пушистого кролика».

Перейти на страницу:

Могилевцева Алиса читать все книги автора по порядку

Могилевцева Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Собирая Осколки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Собирая Осколки (СИ), автор: Могилевцева Алиса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*