Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗
— А я думал, аномалия там пространственная, — сказал Джон вслух, стоя недалеко от Уоллеса, окидывавшего взором находку.
— Пространство и время неразделимы в данных конкретных обстоятельствах.
Он сказал это, а потом осёкся и посмотрел на Джона. Если бы Миллстоун не подловил его, он вряд ли бы поделился даже этим. А так Уоллес несколькими словами подтвердил все предположения Джона о том, что для работников бюро не секрет, что с временем в этом мире что-то не так, и на своей территории федерация это успешно скрывает, чтобы не будоражить умы населения вопросами, на которые пока никто не в силах дать ответ.
— Кажется, вы в который уже раз преподносите мне нечто очень ценное, — сказал Уоллес, доставая сигареты из внутреннего кармана куртки.
— И кажется, в который уже раз вы сейчас попросите меня удалиться вместе с остальными, кого не следует посвящать в дела бюро.
— К сожалению. Таковы правила, — развёл руками Уоллес.
НОВЫЕ ПОРЯДКИ СТАРОГО АЙДЕНА
— Пожар был приличным, — заключил Миллстоун, оглядывая в бинокль территории к западу от города.
— Посмотрим поближе? — спросила Шейла.
— А смысл? — пожал плечами Джон, не отнимая оптический прибор от своих глаз, — мы и так знаем, кто это сделал, и даже знаем зачем. В этом свете будет совсем неудивительно найти там следы плазмы и прочих энергетических штучек. Непонятно мне другое — как это наше руководство вот так вот отдаёт такой лакомый кусок Хепперам. Я думал, что у наших тут хоть как-то всё под контролем, а выходит что не так.
Ещё на въезде в город Миллстоун не мог не отметить тот факт, что вместо федеральных патрулей они встретили людей в чёрных костюмах с соответствующими обозначениями. Конечно, у федерации не хватало сил, чтобы уверенно контролировать все территории, особенно учитывая положение к востоку, где им всё ещё доставляли трудности пустынники. Вот только после того, как Айден был отдан на откуп Хепперам, вернуть его, как представлялось Миллстоуну, будет сложно. Хотя, всё наверняка спланировано и организовано очень хитро. Люди из стратегического отдела уже не раз доказывали, что не зря едят свой хлеб.
Сейчас Джон и его друзья сидели на холме, с которого открывался достаточно хороший вид. Небо было ясным, позади мягко плескалась в берегах река, и если бы не пепелище, Джон ощущал бы, что всё хорошо. В нынешней же ситуации он не знал, как к нему теперь относятся гриммы. Он думал, что они решат, будто это он нарушил своё слово.
— Что слышно по поводу стариков? — спросил Джон, обращаясь к Диане.
— Они ушли ещё до пожара, и так больше и не приходили.
— Вот даже как, — Джон опустил бинокль и повернулся к ней.
— Можно пока я посмотрю? — попросил Дуглас, протягивая руку за биноклем.
— А раньше такое бывало? — спросил Миллстоун, отдав оптический прибор напарнику.
— Да, — кивнула девушка, — я слышала, что они иногда даже дольше не появлялись. Говорили, это как-то связано с количеством рабов, которых им удавалось купить.
— Но теперь-то у них будут проблемы с рабами, — сказал Джон, — так что, выходит, их можно не ждать?
В ответ Диана пожала плечами.
— Интересно получается. Мы с ними вроде как заключили союз, а теперь они просто исчезли, и фактически союз этот не существует.
— Здесь же нет тех, кого они считают федералами, — сказала Шейла, — а с Хепперами они дружить не обещали.
— Это-то верно. Боюсь, как бы у них не вышло что-нибудь вроде конфликта, а то это уже будет серьёзно.
— А вообще, что мы планируем тут делать? — спросила Диана, — просто следить за этими Хепперами?
— Почему бы и нет, — сказал Миллстоун, доставая сигареты, — впрочем, если ты мне скажешь, почему именно они здесь, то мы можем возвращаться.
— Это важно? — спросила она.
— Да. Потому что эти люди никуда просто так не пойдут и ничего просто так не сделают, а значит, здесь у них прямая выгода и при этом немаленькая. Вот только ещё хотелось бы знать, какая именно.
— Помнишь, она тогда говорила про какой-то завод, — сказал Дуглас.
— Да. Это первая мысль. Но опять же, она нам тогда не сказала ничего конкретного. И, больше того, мы до сих пор не знаем, что именно они там нашли.
— Может быть, потому что нам это не нужно? — спросила Диана.
— В любом случае — сейчас выходные. Если до понедельника ничего не появится, мы с первым же караваном нашей любимой хозяйки выдвинемся на восток.
— Может, сами сходим к Хепперам? — предложила Шейла, — ты же знаешь кого-то из них.
— Придём и скажем: добрый день, нет ли у вас чего порасследовать? — улыбнулся Джон, — а то так хочется что-то расследовать, что даже не знаем как на ваш закрытый объект поудобнее попасть.
— Как тогда? — спросила Шейла.
— Обозначим своё присутствие и будем ждать. Чую, что у них тут всё не так безоблачно, как может показаться, так что, думаю, вскоре мы будем на их объекте.
— А как мы обозначим? — спросила Диана.
— Да уже, я думаю, обозначили. Так что можно начинать вечер пятницы. И я надеюсь, никто не будет пытаться откосить, а то я уже наблюдаю начало реакций. Мы ещё никогда все вместе вот так не собирались.
Диана, судя по виду, не хотела бы отказываться, а вот Дуглас, как понял Джон, с радостью бы сейчас отправился в свою комнату. Однако Миллстоун посмотрел на него с укоризной, фактически не оставляя выбора.
— Ладно, — согласился стрелок.
Поднявшись, они направились обратно в город. В целом, Айден совсем не изменился. Всё те же люди на улицах, всё те же машины с разными кузовами, но тарахтящие на один манер. Однако что-то всё же было не так. Джон ещё не понял, что именно, но подозревал, что это связано с уходом стариков. Как будто они являлись какой-то душой этого города, в который однажды вдохнули жизнь, а теперь без них он придёт в упадок и станет точно таким же, как большинство бедных поселений, разбросанных по здешним территориям.
Почему-то Джон чувствовал, что старики не поспешат сюда вернуться, хоть он и выполнил свою часть уговора, которая так удачно совпадала с его планом действий. Он не сомневался в том, что свою роль здесь сыграло появление Хепперов, и теперь раздумывал над тем, как можно было бы возобновить столь полезные контакты. Конечно, стоит только подтвердиться этому союзу, как право на работу с ними тут же перехватит бюро технологий, но им Миллстоун доверял больше, чем Хепперам, поэтому этот вариант его устраивал.
Вообще, по мере того, как он набирался виски, его одолевали всё более тяжёлые мысли. То о том, что старики спрячутся в своей аномалии и станут недоступны на долгое время, то о том, что Хепперы в плане подчинения территорий преуспевают больше федеральных солдат, и поэтому здесь не будет никаких происшествий, отчего в понедельник Миллстоун и его помощники будут вынуждены убраться восвояси.
— Нужно было потратить время и слиться с местными жителями, — заключил Джон, разглядывая подвыпившую компанию громогласных мужчин и женщин, сидящую в противоположном конце зала.
— И чем бы это тебе помогло? — Шейла положила свою руку на его.
— Просто, когда кто-то очень громко пьёт, меня не покидает ощущение, что на другом конце стола кто-то под этим криком прячет свой шёпот. А шёпот для меня почти всегда заговор. Не думаю, что пришествие сюда Хепперов всеми воспринято радостно. Даже несмотря на то, что они оказывают хорошее содействие местной полиции. Здесь не может не быть тех, чья деятельность с появлением федерации по умолчанию становится незаконной. Здесь раньше был большой рынок рабов, и кто-то теперь теряет деньги.
— Я думаю, его просто перенесут, — сказала Диана, — организуют селение дальше на запад.
— Думаешь, это поможет? — поднял брови Джон, — весь запад теперь наш. И мешает нам только эта аномалия, секрет которой рано или поздно будет раскрыт, да лес, в котором Хепперы на что-то наткнулись. Не знаю уж, на что именно, и насколько это что-то будет мешать нашему продвижению.