Сладкозвучный серебряный блюз - Кук Глен Чарльз (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗
Гроллям наконец удалось очистить лаз.
Морли им что-то сказал. Братишки отгребли в сторону останки тварей и стали протискиваться через дыру. Я последовал за ними с камнем Люцифера. Морли шел последним.
Никто не пытался нас преследовать.
«Что ж, мы добрались до самого сердца гнездовья. Совсем как герои древних легенд. Но для них этим завершалась самая трудная часть дела. Для нас же она только начинается».
Невесты по крови толпились около каменных саркофагов своих любимых, которые пока еще не пробудились. Невест было пятнадцать. Из них только у четырех болезнь прошла полный путь. Одну из четырех я видел за столом напротив себя в доме, где я когда-то любил другую. И она была здесь. Ее болезнь развивалась всего лишь несколько лет, и еще были шансы на выздоровление. Рядом с ней стоял слуга по крови, по выражению его лица я понял, что это он передал мне записку. Встретив мой взгляд, она задрожала и схватила за руку стоявшего рядом.
Вам когда-нибудь хотелось рыдать?
Из лаза позади нас раздался голос Дожанго:
– Они захватили фонарь. Все зажигалки погасли. Хотя не похоже, что они собираются прорываться сюда.
– У нас и без того хлопот хватает. Гаррет, она здесь?
– Да.
– Отбей ее от стада, и покончим с этим.
Я поманил Кейен.
Она двинулась вперед, опустив глаза и потянув за собой спутника.
Остальные невесты и семь или восемь слуг по крови задвигались и зашипели.
Острие рога, который держал Морли, поднялось и уперлось в горло спутника Кейен.
– Клемент, говори – где он?
– Убей его здесь, Дотс, только не забирай с собой.
– Если я не заберу его с собой, они убьют меня. Где он?
Ну и ну. Что, черт побери, здесь происходит?
– Там, – слуга по крови показал в направлении невест. – Прячется вместе с детьми. И тебе не добраться до него, не разбудив владык. – Он посмотрел на меня, взгляд был полон мольбы. – Уведите ее отсюда. До того, как они проснутся.
Прекрасное предложение, я бы охотно на него откликнулся. Но меня останавливало одно – мы не можем уйти отсюда, не оставив владык по-настоящему мертвыми.
Это диктовалось вовсе не эмоциями, а всего лишь простой необходимостью. Если мы оставим их живыми, они, едва зайдет солнце, бросятся за нами в погоню. И убежать от них невозможно. Они не могут позволить нам уйти. На них обрушится вся карентийская армия, как только мы сообщим о местонахождении гнездовья.
– Мне надо поговорить с тобой, Морли.
– Позже. Валентин, вылезай оттуда.
Между саркофагами что-то задвигалось, издавая шипение. Шипение складывалось в едва различимые слова:
– Попробуй достань меня.
Я обратился ко всем присутствующим:
– Ребята, через минуту здесь возникнет крайне неприятная обстановка. Некоторым предстоит умереть по-настоящему. Вы наверняка не хотите, чтобы это случилось с вами. Желающие могут покинуть пещеру. Когда мы покончим со всем этим, они смогут эмигрировать в другое гнездо.
Если же нам это не удастся, мы сами окажемся их ночной закуской.
Через несколько секунд одна из недавно обращенных женщин прошествовала мимо нас, опустив глаза. Большинство слуг по крови мужского пола тоже колебались недолго. Среди женщин таких всегда меньшинство. Их обычно подбирают и доставляют владыкам ночные торговцы вроде Зек Зака.
Одна из самых пожилых женщин запротестовала и попробовала вернуть дезертирку.
Стрела из арбалета Дожанго вонзилась ей в лоб дюйма на четыре.
Старуха упала, забившись в конвульсиях. Одной стрелы было недостаточно, чтобы убить ее, но вполне хватило, чтобы лишить рассудка.
Я пропустил беглянку мимо себя.
– Кто еще?
Женщины посмотрели на упавшую подругу, прислушались к скрипу натягиваемой тетивы, слегка пошипели и решили оставить нас на милость своих господ. Постепенно вся небольшая толпа рассосалась. Малышек тоже увели.
Все же у этих созданий совершенно отсутствует чувство локтя.
47
– Добей эту мерзость! – выпалил Морли и тут же повторил приказ на языке гроллей.
Марша принялся колотить бьющееся в конвульсиях создание, пока оно не затихло.
– Валентин, вылезай!
В ответ – снова шипение. Я поднял повыше камень Люцифера, чтобы разглядеть, кем это так интересуется Морли.
И сразу многое стало на свои места.
Я узнал это лицо: Валентин Перманос.
Шесть лет назад главный подручный короля преступного мира некий Валентин Перманос и его брат Клемент исчезли, прихватив с собой половину состояния шефа. Ходили слухи, что братья скрылись в Фулл-Харборе. Морли мог бы, наверное, рассказать все подробно, но я пока был вполне удовлетворен тем, что узнал.
– Приступим, Гаррет. – Морли взялся обеими руками за рог.
Валентин Перманос начал расталкивать одного из покоящихся владык.
Его лицо было искажено ужасом. Говорят, что скорость, с которой прогрессирует болезнь, сильно зависит от воли жертвы. У Валентина процесс зашел значительно дальше, чем у его брата. Он активно желал превратиться в одного из них.
Я припомнил слухи о том, что в то время, когда Валентин грабанул босса, он уже медленно умирал от какой-то болезни.
Морли с силой вогнал рог точно в сердце ближайшего к нему вампира. Я последовал его примеру… Он расправился с третьим. Я сравнял счет.
Изрыгнув крепкое ругательство, Морли приказал:
– Дожанго! Кинь мне другой рог!
– Это же сто марок, Морли! Чем плох тот, что у тебя, по правде говоря?
– Он застрял в ребрах гнуси! Швыряй новый, тебе говорят!
Я двинулся к следующей жертве. Дрожь в теле прекратилась. После этого останется всего шестеро. Перевал преодолен. Главные трудности позади, еще несколько минут – и мы можем уходить.
Я изо всех сил ударил вниз рогом.
Внезапно тот, которого тряс Валентин, прыгнул на меня.
Я отклонился в сторону. Стрела из арбалета Дожанго рассекла чудовищу лицо. Морли вонзил в него рог. Потолок был так низок, что гроллям приходилось стоять на коленях. И все же Дорис изловчился ткнуть монстра в брюхо своей дубиной. Я заметил на груди вампира подвеску с крупным рубином и схватил Морли за плечо, не дав ему ударить.
– Ко мне все! Живо! – закричал я, отступая. – Это сам Владыка по крови. Хватайтесь за меня! Все прикоснитесь ко мне!
В меня вцепились руки моих соратников.
– Закройте глаза!
Нащупав в рукаве помятый и пропитанный потом клочок бумаги, я быстро разорвал его пополам, ожидая, что в любой момент в меня вонзятся клыки и когти.
Я открыл глаза.
Они все уже восстали из своих гробов. Руки поднесены к вискам, пасти разинуты в беззвучном вопле. Вампиры раскачивались взад-вперед – разум оставил их.
– Две минуты! – проорал я. – Меньше двух минут на то, чтобы покончить с ними!
Признаться, я несколько приуменьшил отпущенное нам время, потому что не полностью доверял магическим силам Старой Ведьмы. И еще мне показалось, что Владыка по крови не был полностью выведен из строя.
Это была отвратительная, грязная работа, которой я не могу гордиться, хотя мы уничтожали «их». Мы отбрасывали тела назад, а гролли своими дубинами добивали вампиров, превращая их головы в бесформенное месиво. Победа завоевывалась нелегко. Несмотря на временное безумие, они чувствовали, когда их атаковали. Я получил не меньше дюжины неглубоких царапин, которые позже следовало тщательно обработать и перевязать. Морли чуть было не перегрызли горло, потому что он из странного благородства оставлял Владыку по крови для меня.
Дубинки гроллей вовремя разбили череп древнего чудовища.
Дожанго вел репортаж о происходящем в большой пещере: толпа слуг решила наконец вмешаться в схватку. Морли был занят тем, что выковыривал из щели своего пленника. Я приказал гроллям повернуть назад, отшвырнув одновременно в сторону Кейен и ее парня, чтобы их ненароком не забили зеленые братишки.
Услышав резкий вопль, я оглянулся.
Морли уже выдергивал рог единорога из груди Клемента.