Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Дело об убийстве маркиза де Лианкура (СИ) - Куницына Лариса (книги регистрация онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗

Дело об убийстве маркиза де Лианкура (СИ) - Куницына Лариса (книги регистрация онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Дело об убийстве маркиза де Лианкура (СИ) - Куницына Лариса (книги регистрация онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он не стал читать дальше, а, опустив взгляд, посмотрел на печать и должен был признать, что она похожа на настоящую. Свернув лист, он сунул его в подсумок и снова осмотрелся, и тут заметил на столе какую-то окровавленную смятую тряпицу. Взяв её, он почувствовал, что в ней что-то есть, а развернув, поморщился и завернул обратно. В платок был завёрнут отрезанный палец, на котором поблескивала копия перстня Марка Великого.

— Чёртов лис, — проворчал он и, немного поколебавшись, всё же сунул и эту жутковатую находку в свой подсумок.

Уже вечером этого дня он вместе с бароном де Грамоном явился к королю, чтоб доложить ему результаты расследования. Впрочем, он сразу же отошёл к окну и выглянул на улицу, где снова синели сумерки подступающей долгой ночи.

— Значит, де Полиньяк мёртв? — озабоченно уточнил Жоан, выслушав доклад барона, и обернулся к окну. — Как это случилось?

— Трудно сказать, — пожал плечами Марк. — Рана на его шее выглядит ужасно, а все ценности и бумаги, свидетельствующие о его замыслах, оставлены на столе и в сейфе. Я полагаю, что это к лучшему. Можно объявить, что граф де Полиньяк покончил собой под тяжестью вины, либо раскаиваясь в своих злодеяниях, либо опасаясь заслуженного возмездия. Нам не придётся оглашать результаты расследования и проводить суд. Учитывая подоплёку этого дела, подробности лучше оставить в тайне.

— Ты прав, — кивнул Жоан. — Я вполне удовлетворён действиями тайной полиции, ваша светлость, — обернулся он к барону де Грамону. — Передайте это графу Раймунду и скажите, что я считаю возможным закрыть это дело и оставить его без последствий. Захваченных на Королевской улице бунтовщиков пусть обвинят в организации уличных беспорядков и судят в суде магистрата.

— Что нам делать с виконтом де Роганом?

— А что с ним?

— Он уже признался в том, что участвовал в заговоре, и утверждает, что он наследник престола Сен-Марко по линии принца Филиппа де Монморанси, брата Анри Золотое копьё.

— Он сошёл с ума? — улыбнулся король.

— Я не исключаю такой возможности, — серьёзно кивнул де Грамон. — Когда мы явились за ним, он выглядел как безумный, сидел на полу в углу своего кабинета и скулил, прижимая к груди окровавленную руку. На ней отсутствовал безымянный палец.

— Он отрезал себе палец?

— Мы не нашли ни палец, ни кинжал, которым он был отрезан. Когда его спросили об этом, он заявил, что это сделал Феликс де Полиньяк по приказу своего отца.

— А этот молодчик где?

— Мы ищем его, но пока не нашли.

— Найдите и проверьте на участие в заговоре. Если он непричастен, что вряд ли, обвините в нанесении увечья виконту де Рогану. Самого виконта пока заприте в богадельне, сославшись на его безумие, а когда он придёт в себя, передайте под опеку родственникам.

— Я понял, ваше величество. Позвольте мне удалиться.

Король кивнул и, проводив его взглядом до дверей, подошёл к Марку.

— Я снова должен благодарить тебя за то, что ты избавил меня от большой опасности, друг мой, — произнёс он. — Значит, все доказательства той давней тайны уничтожены?

— Не все, — Марк открыл подсумок и достал оттуда свёрнутое завещание и отмытый от крови перстень-печать. — Это подделки, но де Полиньяк собирался предъявить их как подлинные.

Жоан прочитал фальшивое завещание, потом осмотрел перстень. Отойдя к растопленному камину, он бросил пергамент в огонь, а перстень сунул в карман.

— После того, как его расплавят, можно будет считать, что с этой историей покончено, мой Марк? — взглянул он на графа де Лорма.

— Именно так, ваше величество, — заверил его тот.

— Что ж, боги пока на нашей стороне, и на какое-то время мы можем вздохнуть спокойно и заняться более приятными вещами. Ты готовишься к пиру?

— Я поручил это тем, кто знает в этом толк, а сам готов приступить к своим обязанностям в тайной полиции.

— Не спеши, — король вернулся к нему и обнял за плечи. — Мы оба пережили за эти дни немало тревог, и пусть это ты рисковал жизнью и свободой, разбираясь в хитросплетении интриг де Полиньяка, я же в это время беспокоился о тебе и не спал ночами. Нам обоим нужен отдых, а лучший отдых — это развлечения. И кто лучше всех сведущ в таких делах, как не мой Марк? Так что в ближайшее время ты мне нужен. И никаких отговорок! Я буду отпускать тебя на ночь к жене и сыну, но утром ты снова должен будешь являться ко мне, как на службу. Ты понял?

— Вы собираетесь развлекаться все дни напролёт? — усмехнулся Марк. — А как же дела королевства?

— Они идут своим чередом. Мне только нужно будет провести королевский совет и назначить нового коннетабля.

— Кто на сей раз? — насторожился Марк.

— Я дал шанс партии войны, но она не оправдала моего доверия. Теперь я назначу своего кандидата, и это будет Танкред Аллар. Он сопротивляется, ноет и говорит, что не хочет возиться с бумагами и погружаться в дела интендантства, так что мне придётся поставить его перед фактом. Утешь его и убеди, что это не прихоть капризного мальчишки, а мудрое решение короля, которое принесёт пользу всему королевству.

— Он всё понимает сам. Я же напомню ему о том, что скакать верхом и махать мечом могут многие, а вот руководить военным ведомством великого королевства — это честь, ответственность и вызов для настоящего полководца и героя. И пусть попробует доказать, что эта миссия не для него!

Прошло совсем немного времени, когда такой же тёмный полудень опустил на Сен-Марко синие сумерки, и в них драгоценной игрушкой засиял дворец де Лорма на Королевской площади. Все его окна были освещены яркими огнями, на мостовую перед фасадом были вынесены бронзовые чаши, в которых тоже горели огни. К подъезду то и дело прибывали украшенные резьбой и позолотой кареты. Молодые аристократы в изысканных костюмах приезжали верхом на покрытых парчовыми попонами боевых конях. Стоявшие у дверей лакеи в ливреях с золочёными пуговицами приветствовали гостей низкими поклонами и поспешно распахивали двери в высокий холл, освещённый тысячами свечей. Три ряда галерей, опоясывающих его, были украшены цветочными гирляндами, перевитыми шёлковыми и златоткаными лентами. Посреди холла возвышался беломраморный фонтан, в котором искрилось звонкими струями драгоценное вино из Лианкура, и каждый желающий мог протянуть кубок, чтоб наполнить его. Вокруг уже прогуливались парами и группами нарядные гости. Их голоса звучали под музыку: два небольших оркестра в разных концах холла слажено играли романтичные мелодии и героические баллады.

У подножия лестницы гостей встречал, принимая поздравления, хозяин дворца. Марк в камзоле из белого бархата, расшитого золотом и драгоценными каменьями, стоял рядом с супругой, облачённой в платье из серебряной парчи. Они представляли собой божественно красивую пару, и гости то и дело с улыбками оборачивались, чтоб снова взглянуть на них.

Мадлен улыбалась, переполненная счастьем, а Марк, раскланиваясь с друзьями и знакомыми, обменивался с ними приветственными речами и шутками, демонстрируя своё хорошее настроение. У него были на это причины, потому что он уже получил подарок, который согрел его сердце, и при одном воспоминании об этом на его губах появлялась торжествующая улыбка.

Днём, ещё до темноты во дворец де Лорма явился маркиз де Лианкур и прошёл по залам и галереям с инспекцией, придирчиво осматривая торжественное убранство дома. За ним, бледный от волнения следовал Теодор, несколько дней готовивший это празднество. Наконец, к его облегчению, дед удовлетворённо кивнул и отправился в гостиную, где для него накрыли стол с вином и лёгкими закусками. Оторвавшись от дел, Марк пришёл, чтоб выслушать его мнение о том беспорядке, который слуги учинили в его доме по столь малозначительному поводу.

— Можно подумать, если б здесь не устроили весь этот балаган, я бы так и остался в возрасте двадцати четырёх лет, — проворчал он, присаживаясь в кресло напротив деда.

— Твой день рождения — это не просто дата, — поучительно произнёс маркиз. — Это повод подтвердить твой статус. И перестань ворчать и портить мне праздник. Я впервые имею возможность поздравить своего внука с днём рождения, а ты, вместо того, чтоб поблагодарить меня за заботу, ворчишь как старый волкодав.

Перейти на страницу:

Куницына Лариса читать все книги автора по порядку

Куницына Лариса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дело об убийстве маркиза де Лианкура (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дело об убийстве маркиза де Лианкура (СИ), автор: Куницына Лариса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*