Голос моей души - Куно Ольга (бесплатные онлайн книги читаем полные версии txt) 📗
– А где господин Делл? – спросила я у служанки.
– Так он ушел, – ответила она, отвлекаясь от взбивания подушки.
– Как ушел? – ахнула я. – Давно?
– Прилично, – кивнула Летта. – Как сказал мне приготовить вам ванну, так почти сразу и ушел.
– Спасибо, – сквозь зубы сказала я и поспешила выйти в гостиную, чтобы не срывать на служанке свою злость.
Значит, заботливый, да? Ванна с расслабляющими маслами? Чтобы я как следует отдохнула? А точнее сказать, чтобы не заметила его уход!
Я пересекла комнату и с силой толкнула дверь кабинета Андре. Взглянула на стену. Так и есть: обычно висевший там меч (все тот же, принадлежавший когда-то тюремному стражнику) отсутствует. Громко выругавшись, я стремительно вылетела обратно в гостиную. Метнулась в спальню, здорово напугав при этом Летту, скинула халат и стала быстро одеваться. Панталоны, корсет, чулки, длинная узкая юбка, блуза. Затем сапоги и пальто. Застегивалась уже на пороге. Выбежала в ночь, на ходу пытаясь сориентироваться, как лучше всего добраться до особняка Роджера, вернее сказать, до того, что от этого особняка осталось…
– Далеко собралась?
Андре перехватил меня буквально в нескольких шагах от дома.
– Ты!
Я обличительно вытянула вперед указательный палец правой руки.
– Я, конечно, – и не подумал спорить Андре, однако его невозмутимость меня не обманула. Я видела, что он отлично понял причину моего гнева.
– Как ты мог?! – продолжала рвать и метать я, но Андре снова меня прервал.
– Давай зайдем в дом, – примирительно предложил он.
Я угомоняться не собиралась, но он обнял меня за плечи и настойчиво повел к двери. Я смирилась.
Однако стоило нам оказаться внутри, отстранилась и продолжила разбирательство.
– Где ты был? – требовательно спросила я, бросив многозначительный взгляд на висевший у него на поясе меч.
– У шерифа, – ответил Андре, и по его тону я поняла: говорит правду, но при этом недоговаривает.
– Хорошо, уточним. – Я сложила руки на груди. – Из дома ты пошел к шерифу сразу?
Андре закатил глаза.
– Нет, не сразу, – признался он, скидывая плащ, а затем отстегивая от пояса ножны. – Пальто снять не хочешь?
– Не хочу, – огрызнулась я, но пальто тем не менее сбросила. Гнев начал уходить, благо Андре благополучно вернулся и причин для беспокойства больше не было.
Я опустилась на стул. Андре сел рядом и снова обнял меня за плечи.
– Хоть труп-то от Мейсона остался? – ворчливо осведомилась я.
– За кого ты меня принимаешь? – возмутился Андре. – Остался, конечно. Не все же такие, как ты. Это после тебя не остается ничего, кроме горстки пепла.
Я вздохнула.
– Что, основательно там все сгорело?
– Очень основательно, – не без удовольствия сообщил Андре. – Ни одной нетронутой стены не осталось. Все в руинах. И среди обломков одиноко стоит совершенно нетронутый секретер. Видимо, кто-то очень хорошо поработал над охранными чарами, так что даже пожар оказался ему нипочем.
– Да? В таком случае надо оповестить шерифа, – заволновалась я. – Пока все документы не растащили. Насколько я понимаю, их содержание очень его заинтересует.
– Ты плохого обо мне мнения, – попенял мне Андре. – Я уже его оповестил. Говорю же, я только что от него. Сначала сходил побеседовать с Мейсоном, а уж потом – к шерифу.
– Как хороший мальчик? – скептически фыркнула я.
– Как разумный мальчик, – поправил Андре.
– У тебя могут быть неприятности? – спросила я, пристально глядя ему в глаза, чтобы почувствовать, в случае чего, не только обман, но и малейшее увиливание от исчерпывающего ответа. – Из-за смерти Мейсона?
– Не могут, – покачал головой Андре. Слабая улыбка, тронувшая его губы, убедила меня в правдивости этих слов. – Учитывая, что перед этим он похитил мою жену, меня оправдал бы любой суд. Но до суда дело не дойдет. Шериф – вменяемый человек, и мы с ним в хороших отношениях. Что же касается пожара…
– С пожаром все в полном порядке, – небрежно отмахнулась я. – Мейсон так сильно разозлился, когда я сбежала, что, должно быть, не заметил, как опрокинул свечу. А дальше пламя распространилось по всему дому.
– Умница!
Андре нежно поцеловал меня в макушку.
– Неосторожное поведение с огнем чревато крайне неприятными последствиями, – поучительно произнесла я, разводя руками.
– Это точно, – подтвердил Андре, глядя на меня с веселым любопытством. – Ладно, – сказал он, вставая, – как насчет того, чтобы лечь спать? Завтра с утра нас ждет шериф. Его чрезвычайно интересуют документы из секретера, но он отлично понимает, что без твоей помощи их не прочитать.
Я тяжело вздохнула. Вот так, сначала зачаровывай вещь, а потом расколдовывай, возвращая в прежнее состояние. Что ж, проблема трудоустройства в таком случае мне не грозит.
К шерифу мы на следующий день наведались. Я работала с документами, возвращая им возможность быть прочитанными, и сразу же передавала работникам местных правоохранительных органов. Если зачаровать было достаточно секретер, то теперь приходилось работать с каждой бумажкой. Зато результаты не заставили себя ждать. Вскоре выяснилось, что Роджер Мейсон участвовал в грандиозных финансовых махинациях, используя для этой цели в основном деньги из городской казны. Если бы он остался в живых, точно попал бы в тюрьму на ближайшие лет двадцать. Это по меньшей мере. Шериф раскрытием такого дела остался чрезвычайно доволен и на радостях в очередной раз предложил мне поступить на службу в его ведомство. Немного подумав, я в очередной раз отказалась.
Как выяснилось впоследствии, правильно сделала. Поскольку вскоре нам стало не до преступного мира Мелриджа.
Глава 16
Андре, уезжавший по делам, вернулся в тот день неожиданно рано. Быстро прошел к себе в кабинет, не задерживаясь в прихожей. Уже наступила весна, погода стояла теплая, поэтому плаща на нем не было. Дверь толкнул с чрезмерной силой, в результате чего она распахнулась до упора, ударилась об стену и стала снова закрываться. Андре не дал ей захлопнуться у него перед носом, на этот раз пнув ногой. Дверь так и продолжала покачиваться, тоскливо скрипя, после того как он вошел внутрь и принялся мерить комнату шагами, периодически бормоча под нос неразборчивые ругательства.
Я вошла следом за ним, двигаясь осторожно, чтобы меня случайно не сшибли с ног. Андре мое присутствие вроде бы и заметил, но не особенно на него отреагировал, продолжая ходить из угла в угол в непонятном мне возбуждении. Потом остановился, схватил со стола пустой, к счастью, кубок, и со всей силы швырнул его в висящую на стене картину. Рама покосилась, но удержалась на месте, кубок с громким звоном отлетел на пол.
– Андре, что происходит? – подчеркнуто спокойным тоном спросила я, делая шаг в его сторону.
Он не ответил, лишь сверкнул на меня глазами. Казалось, еще чуть-чуть, и от яркости этого взгляда перед моим собственным взором поплывут темные круги, как если бы я посмотрела прямо на зажженную лампу.
Андре несколько раз сжал и разжал кулаки и огляделся в растерянности, словно искал, чем бы еще запустить в стену, но взгляд никак не находил подходящий предмет. Потом подошел к окну, тяжело оперся рукой о подоконник, и с улыбкой, больше напоминающей болезненную гримасу, покачал головой.
– Подонки, – пробормотал он. – Ублюдки. – Следующее слово было слишком некультурным, чтобы его повторить. – А сам-то хорош! – Он стукнул рукой по подоконнику и, не обращая внимания на боль, которой просто не могло не быть после удара такой силы, развернулся спиной к окну. – Сбежал. Устроился. Зажил сытой жизнью. Еще жениться собрался!