Проект «Кракен» - Престон Дуглас (читать книги .TXT) 📗
Нужно перебираться через гребень.
– Думаю, эти двое разделились, – прошептала Дороти. – Один возвращается, а другой лезет на гребень, который перед нами. Мы должны подняться и перейти на другую сторону, пока он не отрезал нам путь. Иначе нас возьмут в клещи.
– Ладно. – Решив не тратить время на разговоры, Джейкоб вышел из тени деревьев и стал подниматься по склону, стараясь двигаться с максимальной скоростью. Луну скрывало плывущее по небу облако, но Гоулд видел пятна лунного света, перемещавшиеся по холмистой местности. До вершины гребня было около ста ярдов. Он оглянулся. Ни в лесу, ни на голых склонах не было заметно мерцания фонариков. Беглец не останавливался, хотя ногу его жгло огнем, да и колени сильно болели. До вершины осталось пятьдесят ярдов… сорок… тридцать. Парень остановился на секунду, ловя ртом воздух и морщась от боли в ноге. Только бы перевалить через хребет и спуститься на ту сторону!..
На самой вершине Джейкоб услышал выстрел и почувствовал, как дернулся пучок травы рядом с его левой ногой. Вскрикнув, он повалился на землю и оглянулся. На предыдущем гребне был виден огонек фонарика – и силуэт человека. Третьего. Направив луч света на подростка, он крикнул тем двоим, что были в лощине:
– Он там! На следующем хребте!
Гоулд услышал ответные крики внизу и увидел, как огоньки появились из-за деревьев и стали подниматься по склону, приближаясь к нему.
– Беги! – проскрипела Дороти.
Парень вскочил и бросился вниз, по другую сторону гребня, – он бежал зигзагом, прыгая и хватая ртом воздух. Каждый шаг отзывался невыносимой болью в ступне. Теперь Джейкоб видел силуэт человека, который бежал вдоль склона холма, пытаясь перекрыть ему дорогу вниз. Между Гоулдом и деревьями вдоль реки на дне лощины не было практически никакого укрытия.
Щелк, щелк!
Подросток снова метнулся в одну, а потом в другую сторону.
Щелк, щелк! Еще один клочок травы взлетел вверх прямо перед ним.
– Черт! – Джейкоб споткнулся.
– Сворачивай влево, резко влево, а потом вниз! – скомандовал робот.
– Это же прямо к нему навстречу!
– Математически это единственный способ с ним разминуться. Слева есть низина, которая тебя скроет.
Беглец резко повернул, побежал вниз и оказался в длинной, поросшей кустарником впадине. Продираясь сквозь доходящий до колен чапараль, он уже понимал, что до сарая на цветочной ферме ему никак не добраться. Но дальше, на равнине, находились старые хмелесушилки, в которых они когда-то играли с Салли. Эти развалины ближе. Может, удастся спрятаться там…
Впадина внезапно закончилась. В двадцати ярдах от Гоулда, сверху, бежал человек.
– Эй! Ты! Стой! – крикнул он, после чего опустился на одно колено и прицелился.
– Ложись! – проскрежетала Дороти.
Джейкоб с размаху повалился на траву.
Щелк, щелк!
Откатившись в сторону, парень снова вскочил.
Щелк!
Гоулд почувствовал движение воздуха у самой щеки – пуля просвистела мимо. Оглянувшись, он увидел, как вниз по склону бежит человек с фонариком в одной руке и пистолетом в другой.
Развалины старых хмелесушилок находились на заросшем кустами лугу, который тянулся вдоль речки: до них было около четверти мили. На бегу Джейкоб слышал шаги и хриплое дыхание преследователя, который постепенно догонял его.
– Куда мы? – спросила Дороти, сразу же почувствовав смену направления.
– К старым хмелесушилкам. Спрятаться.
Робот ничего не ответил.
– Есть идеи получше? – поинтересовался подросток.
– Я считаю, нам нужно сдаться, – сказала программа. – Может, они тебя не убьют, если мы сдадимся.
– Ни за что. Никогда!
– Тогда, я думаю, мы умрем.
58
– Почти приехали, – сказала Мелисса, сверяясь с бумажной картой. – Еще миля, и там будет подъездная дорожка к дому, влево.
Дождь прекратился, но дорога была мокрой – блестела в свете полной луны, которая то пряталась за облака, то выныривала снова. Форд медленно проехал еще три четверти мили. Путешественники находились выше города Халф Мун Бэй, выше пустынных безлюдных холмов, по которым были разбросаны фермы и роскошные поместья. За поворотом дороги, на расстоянии примерно четверти мили, показался дом на склоне холма. В окнах горел свет.
Уайман сбросил скорость, а затем вдруг нажал на тормоз.
– Зачем вы остановились? – удивилась его спутница.
– Мне это не нравится.
– Что вы имеете в виду?
– Слишком много света в доме.
– Там только ребенок и робот.
– Именно это я и имел в виду.
Водитель медленно поехал вперед, высматривая место, где можно было бы оставить машину. Увидев грунтовую площадку рядом с поворотом на подъездную дорожку, он съехал на нее и остановился.
– Что будем делать? – поинтересовалась мисс Шепард.
– Думаю, нужно добраться туда пешком и хорошенько оглядеться, прежде чем входить. – Сыщик вытащил из бардачка револьвер двадцать второго калибра, открыл барабан и убедился, что он заряжен. Потом сунул оружие в карман.
– У вас вид настоящего шпиона на задании, – усмехнулась программистка.
Форд вышел из машины, Мелисса тоже. Детектив пересек мокрый луг, тянувшийся вдоль дорожки, и по широкой дуге обогнул здание. Подойдя к дому сбоку, он перелез через штакетник, и зашагал по заросшей лужайке к старым качелям. В этот момент из-за облака выглянула яркая луна, и Уайман замер, скрючившись за качелями. Темнота вернулась быстро – луну закрыло следующее облако, – и сыщик продолжил свой путь к дому. Осторожно подкравшись к окну, он заглянул в него и сразу же присел.
– Что там? – спросила прокравшаяся за ним Шепард.
– Парень с пистолетом и привязанная к стулу женщина.
– О господи! А где робот?
– Ни мальчика, ни робота.
Мелисса задумалась.
– Должно быть, это алготрейдеры, о которых говорила Дороти, – наконец сказала она.
– Нужно выяснить, сколько там еще человек.
Форд вытащил револьвер. Они обогнули дом, держась вплотную к стене и заглядывая во все окна по очереди. Похоже, внутри были только двое: женщина, примотанная скотчем к стулу, и охраняющий ее мужчина. Тощий и длинноволосый, он расхаживал взад-вперед, не снимая пальца со спускового крючка, – детектив сразу же понял, что этот человек не умеет обращаться с огнестрельным оружием.
Добравшись до заднего двора, Уайман с Мелиссой обнаружили, что дверь черного хода открыта и из нее на лужайку льется поток света. На мокрой траве сыщик различил следы, которые вели от двери вверх по склону холма. Похоже, туда направились два или три человека. Судя по всему, здесь происходило что-то очень нехорошее…
– Вы видите кого-нибудь, кроме этих двоих? – прошептала Шепард.
– Нет, – так же тихо ответил ее спутник.
Пока он размышлял, что делать дальше, из-за гребня донеслись приглушенные выстрелы.
– Основное действие разворачивается там. – Форд махнул рукой в сторону холма. – Нужно выяснить, что происходит. Мы должны развязать язык этому парню.
– Я как раз прикидывала, как нам его захватить, – сказала программистка. – Хотите послушать? – Она шепотом изложила свой план. Детектив, выслушав ее, решил, что это может сработать.
Он прокрался внутрь, бесшумно открыв и закрыв за собой сетчатую дверь, и прошел через весь дом в коридор перед гостиной, где находились мужчина и женщина. Потом сыщик прижался к стене за аркой, ведущей в комнату.
Мелисса последовала за ним. Она вошла в дом, громко хлопнув дверью, прошла мимо Уаймана и остановилась в арке.
– Эй? – крикнула она. – Эй? Есть кто дома?
Мужчина в панике бросился к выходу из гостиной, наставил на незваную гостью пистолет и закричал:
– Кто вы такая?! А ну на пол!
Девушка попятилась, подняв руки:
– Эй! Что здесь происходит?!
– На пол! – повторил бандит. – Кто ты такая, черт возьми?!
Мисс Шепард отступила еще на шаг:
– Просто соседка…
Снова попятившись, она очутилась за аркой.