Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Собачий принц - Эллиот Кейт (читать книги онлайн без TXT) 📗

Собачий принц - Эллиот Кейт (читать книги онлайн без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Собачий принц - Эллиот Кейт (читать книги онлайн без TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Эрменрих отправится в аббатство Фирсбарг, — распорядилась мать Схоластика. — Болдуин станет одним из братьев монастыря Сеит-Галль. — (И Болдуин едва сдержал вздох облегчения.) — Айвар вступит в братство Святого Валарика — мученика.

Эрменрих поморщился.

— Дальние восточные провинции, — пробормотал он. Болдуина возмутило его географическое невежество.

— Еще дальше, это вообще за пределами королевства. Территория Редерии, у черта на рогах, — пробормотал он тихо, не разжимая зубов.

— Прекратите болтовню, — строго приказала мать Схоластика. — Я не спрашиваю вашего мнения. Наконец, Зигфрид останется здесь, в Кведлинхейме, под нашим присмотром.

Разбросаны во все стороны. Эрменрих — на запад, далеко в Варингию, Болдуин на юг, в горы Вейланда, а сам он — в сердце варварских территорий, опасных даже в самые мирные времена.

— А что будет с Таллией? — Зигфрид не мог удержаться от этого вопроса, несмотря на запрет говорить. Происходящее волновало его глубже, чем остальных, для него вопросы веры были важнее, и если уж он в чем-то уверился, то оставался в этом неколебим. «О Владычица, что будет с Зигфридом без их присмотра!» — с жалостью подумал Айвар.

Но мать Схоластика, несмотря на выказанное Зигфридом непослушание, одарила его взглядом, в котором сквозь порицание проступала доброжелательная снисходительность. Мать Схоластика была сурова, весь ее облик подчеркивал эту суровость: тщательно закрытые платком волосы, торжественная белизна одежды, золотая цепь на шее как знак ее земного могущества и перстень аббатисы на пальце — символ церковной власти и авторитета в вопросах веры. Но при виде Зигфрида ее лицо смягчалось.

— Ее судьба не должна интересовать вас. Ей вообще не место в этих стенах. Ее участь решит сам король, как посчитает нужным.

Зигфрид, опомнившись, опустил глаза и замолчал.

Айвар не знал, что ему думать. Он попытался представить себе Лиат, но она ускользала от него. Ее образ давно уже стерся из его памяти, в отличие от образа Таллии. У Лиат не было веры. Когда он о ней думал, он не мог забыть о ее тайне. Она не была красивой в обычном смысле слова, но отличалась от всех женщин, которых он когда-либо видел. Он вспоминал ее манеру держаться, излучаемое ею манящее тепло. Он понимал, что все еще любит ее. Но Благословенный Дайсан учит, что вожделение — ложная любовь, а истинная любовь лишь та, которая мирно длится до конца дней. Не о теле Таллии он мечтал, ее страсть и фанатическая убежденность не оставляли его в покое.

Дверь скрипнула и отворилась. Брат Методиус отступил в сторону. В помещении послышался многоголосый шум. Вошла сестра, ведающая посетителями. Обычно невозмутимая, сейчас она, казалось, была чем-то взволнована.

— Прошу прощения за беспокойство, матушка, — сказала странноприимная сестра, покосившись на послушников.

— Я понимаю, что у вас важное дело, сестра. Что случилось?

— Это касается тех посетителей, которые вчера прислали гонца с сообщением о своем прибытии.

Мать Схоластика кивнула. Она поправила совиное перо, положив его ровнее рядом со стопкой исписанных ею листов пергамента:

— Ну так что же, все готово к их прибытию, соответствует их роду и знатности?

— Разумеется, матушка.

Аббатиса насторожилась, видя волнение посетительницы и ее нежелание острить.

— Успокойтесь, сестра, я уверена, они у нас долго не задержатся, лишь переночуют по пути ко двору короля. — Она переглянулась с братом Методиусом, и они поняли друг друга без слов. — Она может доставить к королю Таллию.

— И захватить Айвара. Ведь она все равно вернется домой, на восток, и может сдать его в монастырь.

— Конечно. Я попрошу ее держать их подальше от всех, на кого они могут повлиять своими еретическими заблуждениями, усугубив тем самым свое положение и совратив с пути истинного нетвердых духом.

Голоса снаружи становились громче и нетерпеливее, вызывающе нарушая монастырскую тишину.

Сестра показала на вход:

— Но она тут, за дверью. Я не смогла ее разубедить, даже сказав, что у вас важная беседа. Таких напористых я еще не встречала. — Она сделала паузу, собираясь с духом и стараясь вернуться к подобающей монахине отрешенности от мирской суеты. — Она утверждает, что у нее к вам важное дело.

— Ко мне? — Мать Схоластика так редко проявляла свое удивление, что Айвар на мгновение забыл свои горести и раздумья. Важное дело!

Дверь распахнулась. Она не могла больше ждать снаружи. О Владычица, она совершенно не уважала Церковь!

Она вошла во главе толпы из слуг, лордов, леди и разряженных управляющих. Как стадо ввалились они в помещение. Смех и болтовня, правда, мгновенно затихли при виде величественной аббатисы, сестры короля. Все вошедшие склонились в поклоне или опустились на колени, каждый по-своему. Все, кроме нее. Айвар вытаращил глаза и разинул рот.

— О Боже! — послышался рядом дрожащий голос Болдуина. — Только не это! Боже, молю Тебя, помоги мне!

Это была дама средних лет, высокая, статная, ее одежда сверкала золотым шитьем, а в волосах серебрилась седина. Без сомнения, ее дети были старше некоторых из присутствующих, возможно, какие-то мальчики и девочки уже называли ее бабушкой. Ее нельзя было назвать некрасивой, а гордая осанка головы выдавала знатную особу и казалась для нее столь же естественной, как и расшитый золотыми цветами и птицами легкий летний плащ. Видно было, что ей все равно, рады ей здесь или нет, она требовала уважения к своему рангу.

— Кто это? — прошипел рядом с Айваром Эрменрих.

— Маркграфиня Джудит, — кратко произнесла мать Схоластика, не поклонившись. Как и та, к кому она обращалась.

Болдуин захрипел, как будто подавившись. Он сильно побледнел, но даже это не могло скрыть его несчастную мужскую красоту.

— Я приветствую вас, — так же бесстрастно продолжала мать Схоластика, — и предлагаю гостеприимство Кведлинхейма. Вы здесь по пути ко двору короля Генриха? К сожалению, королева Матильда слишком слаба и никого не принимает.

— Мне жаль это слышать, я буду молиться о ее выздоровлении. — Маркграфиня Джудит говорила тоном женщины, которая всегда получает то, чего хочет и когда хочет. — Но у меня в Кведлинхейме другое дело, сердечное. Я достаточно стара и достаточно сильна, у меня достаточно наследников, чтобы решить этот вопрос по своему усмотрению.

«Мать Хью», — подумал Айвар. В ней не было почти ничего общего с сыном, кроме, пожалуй, роста и почти презрительной властности, с которой она смотрела на аббатису.

Как осиновый лист на ветру, дрожал рядом Болдуин.

Мать Схоластика слегка пошевелила рукой, приглашая гостью продолжать, но та повернулась и уставилась на Болдуина, как василиск, готовый броситься на добычу:

— Я приехала за женихом.

Слезы хлынули из глаз Болдуина.

6

Лавастин разбил лагерь на невысоком холме в лиге от Гента. Он стоял рядом с Аланом, положив руку на плечо сына. Оба смотрели на заброшенные пашни, заросшие травой, сквозь которую пробивались стебли пшеницы и ячменя. Вдалеке можно было различить стада коров и овец. Эйка уже знали о них.

— Как ты думаешь, сколько они будут терпеть нас? Лавастин ответил не сразу. Ниже, примерно на середине склона, солдаты начали рыть траншею. Выше звенели топоры — это рубили рощицу на плоской вершине холма.

— Посмотри, — Лавастин показал на поля и дальние стада. — Пастбищное животноводство. Они во многом похожи на нас и в то же время совсем другие. — (Восточный берег лежал в сизой дымке. По горизонту клубились облака, башни крепостной стены и Гентского собора расплывались в отдалении.) — Пора идти.

— Отец, присутствовать ли мне на совете? Что если Эйка видит мою жизнь так же, как я вижу свои сны его глазами?

За спиной Лавастина солнце клонилось к горизонту, к ногам графа и его наследника тянулись длинные тени деревьев, растущих на отдаленных холмах, прилегающих к речной долине. В лагере горели костры, дым поднимался к небу, свидетельствуя об их присутствии на этой земле. До Алана донесся запах готовящегося на кострах мяса, и тут же он поразительно четко услышал треск поленьев в кострах, шипение капающего на угли жира, почувствовал жар этих углей. Мухи вились над отбросами в месте забоя скота, и он чуть было не попытался отогнать их взмахом руки, но вовремя опомнился. Кучи мусора были даже не видны отсюда. Пятый Брат вместе со своей кровью дал ему это обостренное восприятие тогда, много месяцев назад, когда Алан стал свидетелем его жизни, научился видеть ее во сне.

Перейти на страницу:

Эллиот Кейт читать все книги автора по порядку

Эллиот Кейт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Собачий принц отзывы

Отзывы читателей о книге Собачий принц, автор: Эллиот Кейт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*