Проклятие Короля драконов (ЛП) - Форд Дж. Келлер (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗
Трог вдохнул сквозь зубы.
— Вовремя решил подумать о смертности и морали, но раз ты спрашиваешь, я не знаю. Хочется сказать «да», но разум говорит «нет». Жизнь научила меня, что у всего есть цена. Ничто не приходит без последствий, — он посмотрел на Дэвида. — Что в твоей голове?
Дэвид смотрел на землю, пожал плечами.
— Не знаю. Я думал, если бы я мог вернуть его, будет ли это правильным?
— Правильным для кого?
— Не знаю. Для тебя. Меня. Эрика.
— Дэвид, мораль — не универсальная кожа. Не у всех она одинакова. Что удобно для меня не подойдет тебе. Тебе нужно держаться за свою кожу или принять видение другого. Если так сделаешь, ты подставишь себя. Одно дело слушать и обдумывать. Другое — убрать свою кожу, чтобы угодить другому, — он прижал ладонь к плечу Дэвида, вес был тяжелым. — Я не знаю, что в твоей голове, но вот, что я скажу: я сейчас горюю. Я могу даже совершать глупые ошибки из-за этого, но я верен себе. И ты так делай. Слушай интуицию. Она тебя не подведет, — он убрал руку. — Увидимся за ужином. О, и не задерживайся тут. Скоро стемнеет, да и буря вот-вот начнется.
Дэвид смотрел, как мужчина уходит, хромая. Несмотря на рану, он шагал сильно и широко. Но Дэвид видел его глаза, слышал голос. Трог устал — устал сражаться, горевать, может, устал от жизни, но он оставался решительным и верным. За печалью в пронзительных глазах он увидел решимость, гнев и даже долю игривости, пока он говорил об избавлении мира от Эйнара. Дэвид видел раньше эту игривость… в Эрике.
Эрик.
Что он с ним сделает? Трог точно хотел, чтобы его сын вернулся, как Дэвид хотел вернуть родителей. Судьба исполнила желание Дэвида. А если он мог исполнить желание Трога? А если простая лилия может убрать боль и вернуть счастье в жизнь Трога? Это было слишком? Мужчина пожертвовал всем. Чему это навредит?
Твайлер сказал, что было плохой идеей вернуть мертвых, но если человека забрали слишком рано? А если Эйнар забрал не свое? Эрик мог получить еще шанс? Был ли шанс? Должен быть. Было много историй об умерших, что вернулись к жизни и рассказывали, что видели на той стороне. Если кто и заслуживал еще шанс, так это Эрик. Чем больше Дэвид думал об этом, тем больше она заполняла его грудь и живот, ощущалась правильной.
Но так не было.
Сомнения грызли его. Он не знал, откуда они, чем они были, но они оставались, слабые, но грызли. Он надеялся на что-то точное от Трога, а не образные фразы о коже. Но Трог всегда говорил загадками. Он не давал простые ответы, значение нужно было понимать. Это раздражало. А он хотел, чтобы кто-то просто сказал ему, что делать.
Капля дождя упала на его голову, за ней — другая. Тучи двигались над холмом, черный занавес смыкался на огненном закате. Голоса людей возмущались, мужчины, женщины и дети собирали вещи и спешили в замок.
На половине пути по холму небо разверзлось. Дэвид побежал. Когда он добрался до замка, волосы прилипли к лицу, бока болели, грязь покрывала брызгами его сапоги и штаны до колен. Паж побежал к нему с ужасом на лице, словно Дэвид убил кого-то и оставил тело кровоточить на полу. Он схватил Дэвида за локоть и потащил его по лабиринту коридоров и тайных лестниц, рассказывая о входе для слуг, если он попадет под такую погоду. Добравшись до комнаты Дэвида, паж устроил его в ванне и уход с горой грязной одежды.
Дэвид закрыл глаза, мышцы расслаблялись в теплой воде с запахом шалфея. Он думал о недавнем случае, когда под ливнем чуть не поцеловал Шарлотту впервые. Он чуть не сказал ей, что любил ее, но родители Лили и Шарлотты появились из ниоткуда, и его слова и чувства отступили в защищенную часть его сердца, где они оставались запертыми. Часть его хотела, чтобы так и было.
Дэвид зевнул и бросил книгу, которую читал, на столике рядом с собой. Он потянул затекшие мышцы и похлопал по животу, все еще набитому после ужина перепелок в масле, пирога с беконом, говядиной и шпинатом и лимонных пирожных. Королевство воевало, но король и королева следили, чтобы люди хорошо ели. Он не знал, как. Может, у них были волшебные домашние эльфы. Ему было все равно. Он был уверен, что скоро он будет по колени в грязи, и ему повезет, если он поест.
Он посмотрел на Шарлотту, сидящую напротив него в широком мягком кресле, ее ноги лежали на одном из пухлых подлокотников, голова — на другом. Одна рука лежала на ее лбу, другая — на животе. Она смотрела на потолок, ее волосы рассыпались всюду вокруг нее. Она напоминала ему Рапунцель, и он не знал, были ли у ее волос волшебные силы. Он повернулся на бок и приподнялся на локте.
— О чем думаешь?
Она тяжко вздохнула и повернулась лицом к нему.
— Обо всем, в основном — о доме. Думаю, если…
Дверь библиотеки открылась и хлопнула по стене.
— Шарлотта, вставай! — заорал Мангус, врываясь.
Дэвид вздрогнул. Шарлотта вскочила, глаза расширились, рот раскрылся.
— Чем ты думала, так ходя по холму? — рявкнул Мангус. — Ты знаешь, как подставила королевство? Как рисковала собой?
— Н-не понимаю, — ответила Шарлотта. — Почему ты злишься на меня? Что я такого сделала?
Славандрия прошла в комнату с шорохом. Она встала рядом с Мангусом, вскинув голову, расправив плечи.
«Хм, плохо дело, — подумал Дэвид. — Родители заодно».
— Ты раскрыла себя всем! — продолжал Мангус. — Об этом все говорят ночью. Нуми вдыхает жизнь в почерневшую землю.
— Что тут такого? — Шарлотта встала. — Я думала, что должна принимать всю себя. Учиться всему, что я могу.
— Мы воюем! Ты не можешь показывать самое опасное оружие в своем арсенале врагу!
Шарлотта прищурилась.
— Оружие? Враг? Я для тебя оружие?
— Да, для Эйнара и его армии — ты оружие, так что ты не можешь принимать свои способности при свете дня, где все, что ты делаешь, может попасть в логово дракона и использовано против тебя и нас.
Шарлотта скрестила руки на груди.
— Если бы ты дал мне список правил и ограничений, я бы не рисковала вами.
— Дело не только в нас, девочка! — его лицо было красным, он стиснул зубы. Он словно рожал корову. — Ты рискуешь и собой. Если Эйнар поймет, что среди нас Нуми…
— То что? — спросила Шарлотта. — Он убьет меня? — молнии плясали на ее руках, окутывая их лавандовым сиянием. — Пусть попробует.
Дэвид сжался от ее упрямства. Она не помнила, что Мангус и Славандрия были магами? Они могли бросить ее в другую часть вселенной, если бы хотели.
Но она могла бросить себя обратно.
Славандрия прошла мимо Мангуса и задела пальцами его руку. Он отвернулся, скрипя зубами. Славандрия сцепила пальцы у губ, пробубнила что-то под нос, опустила ладони и сжала руки дочери. Сила на руках Шарлотты зашипела, плясала дугами, а потом угасла.
— Как ты это сделала? — спросила Шарлотта. — Как ты ее просто убрала?
— Это приходит с опытом. Сейчас ты как новорожденная. Твоя сила дикая. И она повсюду, потому что ты не знаешь, как ею управлять. Если бы ты встретила сейчас в бою Сейекрада или Эйнара, ты бы навредила себе, а не им. Ты должна управлять гневом, направлять его. Только так можно одолеть их.
— Их? Эйнаров стало много? Сейекрада не было в сделке, когда я приняла ваше предложение. Убить дракона. Это моя работа.
Славандрия замешкалась, вдохнула несколько раз.
— Ты права. Стоило сказать «защитить себя от него». Мы не ждем, что ты убьешь Сейекрада.
— Я жду, что она будет делать то, что нужно, чтобы убить того зверя! — сказал Мангус. Он повернулся, направил палец на Шарлотту. — И ты будешь вести себя порядочно. Ты слишком много болтаешь, и я этого не потерплю. Мне не важно, что другие родители позволяли тебе так говорить, но я не позволю тебе позорить меня или твою мать в этом мире. Если ты так будешь себя вести, это будет жестоко наказываться, — Шарлотта раскрыла рот, Мангус покачал головой. — Не надо. Закрой, пока не получила первый урок послушания.
Шарлотта рассмеялась.
— Послушание? Я не должна вас слушаться.